© Nikita A. Kirsanov 📜 «The Decembrists»

User info

Welcome, Guest! Please login or register.


You are here » © Nikita A. Kirsanov 📜 «The Decembrists» » Из эпистолярного наследия декабристов. » Письма декабриста Александра Михайловича Муравьёва.


Письма декабриста Александра Михайловича Муравьёва.

Posts 181 to 190 of 218

181

180. К.Ф. Энгельке*

Тобольск, 26 августа 1850

Его превосходительству господину тобольскому гражданскому губернатору Карлу Фёдоровичу Энгельке

Канцеляриста Александра Муравьёва

Рапорт

Вашему превосходительству угодно знать, предъявил ли я свои права на получение наследства после покойной матери моей тайной советницы Екатерины Фёдоровны Муравьёвой.

Вследствие чего честь имею доложить Вашему превосходительству, что как я, по неизречённому милосердию государя императора, состою уже шесть лет на службе в звании канцеляриста, что ставит меня в одну категорию с Бригеном1, при поступлении которого в сие звание воспоследовала высочайшая воля, изъявленная в отношении г-на статс-секретаря Мордвинова2 к его сиятельству генерал-губернатору Западной Сибири3 от 2 июля 1838-го года, под № 2151-м. В 3-м пункте сего отношения сказано: права же его наследовать дворянским недвижимым имением, оставшимся после родителей или жены, определяются правами состояния, к которому сам он ныне принадлежит; то исполняя последнюю волю моей матери, на основании Уложения о наказаниях, раздела первого, гл. IV, ст. 107-й и Свода гражданских законов том. 10-го, части первой, раздела второго, гл. 1-й, ст. 924-й: я предъявил мои права на следующее мне по кончине моей матери наследство1.

Канцелярист Александр Муравьёв.

*Подлинник по-русски.

182

181. С.Н. Бибиковой

Тобольск, 16 сент[ября] 1850

Любезный и добрейший друг мой, я получил твоё письмо от 26 августа. Весьма благодарен тебе, а также твоему доброму мужу за вашу память.

Слава Богу, что у вас всё хорошо; моя жена и я ждём с нетерпением ваших писем, чтобы узнать о тебе, любезный друг.

Слава Богу, Жозефина и дети довольно здоровы. Наше лето прошло, и дети снова начали учиться.

Миша делает быстрые успехи, он учится очень хорошо. Не сердитесь, ради Бога, добрые друзья, за моё молчание, со времени потери моей доброй маменьки я пишу очень редко, и мне всегда нелегко взять перо в руки. Но будьте совершенно уверены, что я люблю вас очень нежно. Я, Жозефина и вся наша маленькая семья поздравляет вас с днём твоих именин и желает вам обоим возможного счастья. Я достану ко дню твоих именин красивый мех, который Белоголовый[p]1 обещал скоро прислать.

Я собираюсь приобрести четыре меха горностая, которые вы заказали, любезный Михаил Илларионович[p], но они могут быть готовы не раньше, чем через два месяца.

Прощайте, Жозефина и я целуем вас обоих, вашего очаровательного Мишу и Катеньку.

А. Муравьёв.

183

182. С.Н. и М.И. Бибиковым

Тобольск, 13 окт[ября] 1850

Любезные и добрые друзья мои, поздравляю вас от всей души с рождением Никитушки. Слава Богу, что любезная Нонушка чувствует себя хорошо, целую её тысячи раз со всей любовью, которую к ней чувствую.

Сия добрая весть доставила мне большое удовольствие, Бог хочет, чтоб новорождённый носил столь дорогое имя - Никита Михайлович[p]. Пусть он наследует все добродетели и заслуги своего дедушки. Любезная и добрая Нонушка, при кормлении малыша будь осторожна, не утомляйся, не приучай его быть всё время на руках и старайся не кормить его слишком часто - для ребёнка это ничего, но утомляет мать. Миша и мои малыши поздравляют вас. Прощайте, любезные друзья, целую вас и прошу кланяться вашему почтенному батюшке. Поцелуйте за меня Мишу и вашего Никитушку. Целую Катеньку.

А. Муравьёв.

184

183. С.Н. и М.И. Бибиковым

Тобольск, 30 н[оября] 1850

Любезные и добрые друзья мои, я получил ваше письмо. Слава Богу, что вы и ваши дети здоровы. Поздравляю вас с обручением вашей сестры Ольги1. Г-жа Энгельке, к которой я пришёл с этой доброй вестью, была весьма рада узнать об этом. Мне было приятно прочитать в письме, добрый друг, что ты видела Неллиньку. Этот брак огорчил меня; как говорят, для этой бедной девочки выбор не счастлив2.

Я уже купил два меха и надеюсь, что к Новому году буду иметь все четыре, и тогда вышлю вам счёт.

У нас уже несколько дней сильные морозы, и мой ревматизм причиняет мне страдания. Жозефина также больна, но дети чувствуют себя довольно хорошо.

Как вы поживаете, добрые друзья? Целуем вас тысячи раз, так же, как и ваших малышей. Поцелуйте за нас Катеньку.

А. Муравьёв.

185

184. С.Н. и М.И. Бибиковым

[Тобольск, 1850 г.]1

Мои любезные друзья, мы вас целуем и посылаем вам рыбу. Пришлите мне, прошу вас, с ними2, когда они приедут, небольшую коробку масляных красок с кистями и краски, уже готовые, в небольших запломбированных флаконах.

[Адрес по-русски:] В Москве на Малой Никитской в доме Бреверна. Посылка с рыбой.

186

185. А.Ф. Орлову1

Тобольск, 13 февраля 1851

Ваше сиятельство граф Алексей Фёдорович!

Ваша готовность делать добро даёт мне смелость прибегнуть к вашему высокому покровительству.

Жена моя после тяжёлой болезни, несмотря на все усилия медиков, третий год не может поправиться, и как единственное спасение советуют они ей тёплый климат и морские ванны. Медики советуют ей морские ванны, потому что забайкальские и оренбургские воды, будучи серного свойства, вредны для слабой груди больной. Четверо малолетних наших детей и я умоляем Вас, Ваше сиятельство, спасите семью, исходатайствуйте у государя императора всемилостивейший отпуск в Крым для меня и моего семейства. Я чувствую всю смелость моей просьбы, но всею душою уповаю на милосердие нашего монарха. Ваше сиятельство, Вы супруг, Вы отец, и Вам понятны мои страдания.

Во время шестилетней моей здешней службы я имел счастье заслужить две благодарности от его сиятельства господина генерал-губернатора князя Горчакова; одну за оценку города Тобольска, а другую за пожертвование и ходьбу мою за страждущими во время холеры, которые имею честь представить Вашему сиятельству доказательством моего рвения к службе и моего поведения. Честь имею представить Вашему сиятельству и свидетельство о болезни жены моей.

Умоляю Вас, Ваше сиятельство, бросьте благосклонный взгляд на покорнейшую просьбу нашу: со слезами глубокой благодарности получим мы эту высокую монаршую милость2.

С чувством глубочайшего почтения и совершенной преданности имею честь быть Вашего сиятельства покорнейший слуга

Александр Муравьёв.

187

186. С.Н. и М.И. Бибиковым

Тобольск, 21 фе[враля] 1851

Любезные и добрые друзья мои, мы получили ваше письмо. Я уже написал в Иркутск о шубе, которую хотела иметь Елизавета Григорьевна[p]1; как только она у меня будет, я её вышлю. Через неделю Жозефина пошлёт тебе горностаевую мантилью. Зима у нас плохая, почти каждый день порывы ветра; это мешает Жозефине поправиться, и она по-прежнему больна. Наши дети, слава Богу, чувствуют себя все довольно хорошо. Во время масленицы у нас была бродячая труппа, и дети очень развлекались, особенно Миша, которого я всю неделю водил в театр. Сейчас занятия возобновились. Гутенька и Аннета2 ещё у нас, они тоже развлекались.

Прощайте, любезные и добрые друзья, мы вас очень-очень нежно целуем, так же, как и ваших детей; поцелуйте за нас нашу любезную Катеньку.

А. Муравьёв.

188

187. С.Н. и М.И. Бибиковым

[Тобольск, не ранее 22 марта - не позднее 12 апреля 1851 г.]1

Добрые и любезные  друзья мои, начинаю своё письмо с благодарности за хлопоты, которые вы предприняли ради нас. Я вам всё даю и даю поручения, для исполнения которых нужно иметь ваше дружеское расположение ко мне, чтобы не надоесть ими.

Слава Богу, Жозефина и вся моя семья вполне здоровы, хотя со времени болезни, которую Жозефина перенесла три года назад, она с трудом переносит зиму. Я стучусь во все двери, чтоб получить разрешение поехать на воды или в Крым[p]. Генерал Анненков2 принял это сам близко к сердцу и представил меня, но я получил отказ3. Что делать, свою судьбу нужно терпеливо переносить и делать хорошую мину при плохой игре. Весной буду просить ещё раз. Как в эти дни я хотел бы иметь чины любезного Михайлы Илларионовича[p], но нельзя, и я не могу просить, чтоб меня перевели по гражданской части* в Оренбург или на Кавказ.

Можно было бы поговорить с г-ном Дубельтом4 (мне сказали, не знаю, правда ли это, что жена Сергея Николаевича Муравьёва[p]5 в отношениях очень близких с ним. Нельзя ли использовать это?). Если нужны подарки, я готов сделать их ей и её другу. И тогда я смогу направить свою просьбу графу Орлову через Дубельта. Меня устроило бы больше во всех отношениях, если б я мог быть переведён в Оренбург к Перовскому[p]6.

Поговорите через Муравьёвых со Львом Перовским[p]7, Александр и Михаил Муравьёвы8 очень связаны с министром Сделайте у них всё возможное, любезный друг. Надеюсь, что кузены мне не откажут. Если б можно было добиться от генерал-губернатора Перовского, чтоб он обо мне попросил, ему бы не отказали - это вернее. Действуя в то же время через Дубельта - это мало-помалу устроилось бы. Мы с Жозефиной не можем больше переносить в Тобольске холод и здешние зимы. Ответьте мне, любезный друг, на имя Дарьи Ивановны[p], не называя лиц, я пойму (или на имя Марии Дмитриевны Францевой[p]8). Ваши письма до меня доходят очень точно.

Это ещё вернее**. - NB. Марии Дмитриевне Францевой[p].

*Слова «по гражданской части» по-русски.

**Фраза по-русски.

189

188. С.Н. и М.И. Бибиковым

Тобольск, 14 сент[ября] 1851

Мои любезные и добрейшие друзья, я получил ваше письмо от 25 августа. Жозефина весьма благодарна вам за те услуги, которые вы оказали её брату. Жозефина, я и вся наша маленькая семья, поздравляем вас и целуем нашу любезную и добрейшую Нонушку, так же, как и вас, наш любезный друг, по случаю именин* вашей жены.

У нас текут слюнки, когда вы говорите о вашем лете, наше продолжается только два месяца, и сейчас оно нас уже отогрело. Дети снова начали учиться. Миша учится хорошо, я с ним приступил к латыни и надеюсь, что он сделает успехи. Прошу вас прислать для него: 1) «Epitome historiae sacrae», 2) «De viris illusribus Romae» - две латинские книги для начинающих и «Школу рисования» небольшого формата.

Летом здоровье моей любезной Жозефины было хорошим и прогулки были ей очень полезны, но нашу зиму она не может переносить. Моё почтение вашему уважаемому батюшке.

Прощайте, любезные и добрые друзья.

А. Муравьёв.

*В подлиннике ошибочно «дня рождения».

190

189. С.Н. и М.И. Бибиковым

Тобольск, 11 окт[ября] 1851

Любезные друзья, мы только что получили ваше письмо от 15 сентября, а также посылку. Я виноват, пишу вам редко, с возрастом стал ленивее, и потом дни наши так похожи, что в письме не о чем писать.

У нас уже зима, печальный сезон, который моя добрая Жозефина плохо переносит, она слишком сурова для неё. Бедные дети также должны сидеть дома и оставаться без воздуха. Миша пишет вам сам. Письма его никто править не будет, простите ему небольшие ошибки в орфографии. Каждую неделю я заставляю его сочинять небольшую пьесу, и он справляется с этим превосходно - для девяти лет это прекрасно.

Любезный друг, ты говоришь в своём письме о тётушке Чернышёвой, что она уже бабушка. Да, любезный друг, время бежит быстро - я уехал из Петербурга в двадцать три года молодым, сильным, а сейчас мне пятьдесят лет, я старый, отец семейства. Всё проходит в этом мире, любезный друг.

Прощайте, добрые друзья, Жозефина, я и дети целуем вас очень-очень нежно, так же, как ваших детей и нашу любезную Катеньку.

А. Муравьёв.


You are here » © Nikita A. Kirsanov 📜 «The Decembrists» » Из эпистолярного наследия декабристов. » Письма декабриста Александра Михайловича Муравьёва.