30
9 генваря 1855. Малая Разводная*
Добрейший, уважаемый Иван Иванович, этот листок читайте про себя и так про себя, чтобы даже никто не заметил, что получили от меня весточку. Вы уже знаете мою откровенность и правдивое обращение с моими друзьями, доверенность мою и убеждение, что мою откровенность примете как она есть. В одном из ваших писем вы упомянули, что Annette ваша требует подругу и особу, которая могла бы быть полезной ей.
Не даю я вам ни совета, ни даже не позволю себе входить в это дело, хотя очень заботит меня положение вашей милой девочки. Одна особа узнала вас и в таком восторге от вас, что каждое ее письмо наполнено рассказами ее полного к вам уважения. И похвал вашего ума, любезности и проч. Не буду долго мучить вас, эта особа есть M-elle Fanvent1. Вы ее видели в проезд с М[арией] А[лександровной] Дороховой.
Предобрая, умная, любящая детей и привыкшая их воспитывать, потому что много лет была классной дамой. Не красавица, не молода, правда, но с ней невозможно скучать и, повторяю вам, предобрейшая. Кат[терина] Ив[ановна] очень любила ее, и она наших всех уважала. К роскоши не привыкла, хозяйка хорошая, не имеющая никакого состояния, кроме, кажется, пенсии 150 р. с. Вы уже подвигаетесь вперед к старости, Марья Кар[ловна] тоже не первой молодости, Вы уже не ищете страстной любви, надо доброго друга вам и детям.
Слышала я, что есть у вас еще племянник Ванечка2. Они требуют попечения, воспитания, нежных ласк близкой им особы. Вот что наполнило мою голову мыслию и сообщаю вам. Сами вы лучше моего знаете, что вам нужно, чего можете желать и что может быть полезным вашей Annette. На всякий случай выпросила я адрес к M-elle Fanvent. Может, Ваши родные знают ее, наконец могут узнать поближе эту особу. Я только знаю то, что если бы ваша мысль с моею согласилась, то ручаюсь вам, что М[ария] Кар[ловна] с радостью пожаловала бы в Ялуто[ровск]. Из ее писем заметно, что она бредит просто вами, так умели вы ей понравиться.
Не сердитесь на меня, почтенный друг Иван Иванович, что позволила я себе перебросить свою мысль в вашу головку, если она вам не нравится, бросьте ее в печь вместе с этим листком и забудьте обо всем. Повторяю вам, что вы лучше моего знаете, что может быть полезно вам и Annette, которая уже подрастает. У родных ваших свои дети есть, уверены ли вы, что не обремените их, доверяя им так близкую вам девочку?
Примите мой листок с уверенностью, что одно побуждение видеть вас спокойным заставило меня передать вам мою мысль. Не нравится она вам – побраните меня, а письмо сожгите. Пусть все так кончится. Не давайте и виду никому, что я с вами поговорила с такой откровенностью. Прощайте, будьте счастливы и успокойте меня вашим листком скорее. М. Юшневская.
Приписки: Поздравляю вас с наступившим Новым годом, желаю вас всегда видеть счастливым, а в нынешний год пошли вам Господи полных радостей. Труб[ецкой] с семейством другая неделя живет за Байкалом у Бестужевых и ожидает мореставу. Ребин[дер] с семейством едет в столицу. Никто, никто не знает об этом письме, только вы да я. Ив[ана] Дм[итриевича] давно не видела, он болен. Листок ваш от 15 декабря получила 2-го генваря <неразб.> кажется, чрез проезжающего. Надеюсь, что спина у вас не болит.
РГБ. 243.4.40. Л. 26-27 об.
*Помета И.И. Пущина «Пол[учено] 25 генваря».
1 Фонван Мария Карловна, классная дама Девичьего института Восточной Сибири.
2 Пущин Иван Николаевич (1849-1923), сын И.И. Пущина и Д.И. Кюхельбекер, вдовы В.К. Кюхельбекера. Отчество по крёстному отцу Н.В. Басаргину. Был усыновлён братом Пущина Николаем.







