© Nikita A. Kirsanov 📜 «The Decembrists»

User info

Welcome, Guest! Please login or register.


You are here » © Nikita A. Kirsanov 📜 «The Decembrists» » Из эпистолярного наследия декабристов. » Письма декабриста Ивана Ивановича Пущина.


Письма декабриста Ивана Ивановича Пущина.

Posts 61 to 70 of 287

61

61. Н.Д. Фонвизиной

<Туринск>, 11-12 марта 1841 г.

<...> В чувствах моих не стану также вас уверять: если вы до сих пор сомневаетесь в заветной моей дружбе, то никогда не надеюсь вас в ней уверить. <...>

Странно, что С<ергей> Г<ригорьевич> говорит о Каролине Карловне: "К<аролина> К<арловна> неожиданно нагрянула, пробыла несколько часов в Урике и теперь временно в Иркутске sans feu, ni lieu pour le moment*". He понимаю, каким образом тетка** так была принята, хоть она и не ожидала отверзтых объятий, как сама говорила в Ялуторовске. <...>

*(теперь без пристанища (фр.).)

**(С.Г. Волконский писал Пущину 12 февраля 1841 г.: "Кар<олина> Кар<ловна> неожиданно к нам приехала и по трехчасном здесь в Урике пребывании выехала и теперь временно живет в Оёке. <...> По-моему, много неладного в проводах, ею претерпленных" (Записки ОР ГБЛ, вып. 24, с. 364). А.М. Муравьев и его жена, племянница К.К. Кузьминой, так обошлись с последней, опасаясь возможности ее брака с Н.М. Муравьевым. О происшедшем декабристы по всей Сибири сообщали друг другу с возмущением. Подробности Волконский изложил в следующем письме (там же, с. 366-367).)

Марья Петровна благодарит вас за письмо. Старушка, ровесница Louis Ph<ilippe>, очень довольна, что работа ее вам понравилась, и ей несколько приятно, что в Тобольске умели оценить наше изделие. Мы необыкновенно ладно живем. Она ко мне привыкла, и я к ней. Дети и няньки со мной в дружбе. К счастию, между последними нет красавиц - иначе беда бы моему трепещущему сердцу, которое под холодною моею наружностию имеет свой голос. <...>

Мы с Якушкиным условились, в случае какого-нибудь перемещения, съехаться в Тюмени. <...>

Одна тяжелая для меня весть: Алекс<андр> Поджио хворает больше прежнего. Припадки часто возвращаются, а силы слабеют. Все другие здоровы по-прежнему. Там уже узнали о смерти Ивашева, но еще не получили моего письма отсюда. М<ария> Н<иколаевна> не пишет, С<ергей> Г<ригорьевич> говорит, что она уверена, что я еду. Мнения, как видите, разделены.

И. П.

62

62. А.П. Барятинскому

<Туринск>, 13 марта <1841 г.>

Спасибо тебе, любезный Александр Петрович, за твое письмо: несколько слов тебе скажу в ответ. Ты меня извинишь, с этой почтой отправляю мильон писем.

Очень рад, что твои финансовые дела пришли в порядок. Желаю, чтобы вперед не нужно было тебе писать в разные стороны о деньгах. Должно быть, неприятно распространяться об этом предмете. Напиши несколько строк Семенову и скажи ему общую нашу признательность за пятьсот рублей, которые ему теперь уже возвращены.

Я имел известие из Иркутска. Меня туда ожидают, и я сижу теперь в Туринске и по совести не могу выехать, пока детям Ивашева не позволят переехать Урал.

Волконский преуморительно говорит о всех наших, - между прочим, о Горбачевском, что он завел мыльный завод, положил на него все полученное по наследству от брата и что, кажется, выйдут мыльные пузыри. Мыла нет ни куска, а все гуща - ведь не хлебать мыло, а в руки взять нечего. Сквозь пальцы все проходит, как прошли и деньги.

Мы с тобой и без завода пропускаем их. Нам это понятно, но странно, что С<ергей> Г<ригорьевич> удивляется искусству Горбачевского. Я, напротив, уверен, что Горбачевский чудесно устраивает свои дела, а Волконский из зависти над ним трунит. Завод должен отлично идти, потому что он заведен по моему совету, а советовать я мастер, как ты видишь из начала этого листка.

Францов тебе скажет, как мы здесь живем, - он всех видел. Мы его приняли как верного союзника, испытанного в усердии и ревности*.

*(Д.И. Францев - советник тобольского губернского правления. Он познакомился и сблизился с декабристами еще во время своей службы в Красноярске; оказывал им разнообразное содействие.)

Между тем прощай - обнимаю тебя.

Истинно преданный тебе И. П.

63

63. И.Д. Якушкину

16 марта 1841 г., Туринск

<...> Вчерашняя почта привезла Марье Петровне письма, где говорят, что дело ее идет хорошо, но еще нет окончательного слова от Медведя, который, вероятно, при свадьбе сделает милость нашим сиротам*.

*(Речь идет о хлопотах, касающихся возвращения детей Ивашевых в Европейскую Россию, на что требовалось согласие царя.)

<...> Хорошо делает М<атвей> И<ванович>, что пишет к Бенкендорфу,- не надобно останавливаться и все средства должно употребить, когда нужно чего-нибудь достигнуть. Не может быть, что Бенкендорф отказал,- будет только несколько дольше царствовать глист*. <...>

*(М.И. Муравьев-Апостол, страдавший от солитера, просил разрешения поехать для лечения в Тобольск.)

64

64. И.Д. Якушкину

4 апреля 1841 г., Туринск

Спасибо вам, добрый друг Иван Дмитриевич, что вы уделяете мне минуту рассчитанного вашего времени. Я знаю, что это похищение у потомства, но тем не менее прошу вас, без зазрения совести, воровать иногда для верного вам современника.

История с Кар<олиной> Кар<ловной> меня бесит неимоверно, и я не удержался - пустил запрос на Ангару вроде Арбузова обиняка. Очень понимаю, как бы нам нужно было, в некоторых случаях, вместе заглянуть в лавочку, где точно очень некстати дурачатся молодые или, лучше сказать, старые люди. Признаюсь вам, во всем этом меня удивляет Никита. Ему бы можно было молвить свое слово - в этом деле его молчание не извинительно. Положим, что К<аролина> К<арловна> могла не делать сюрприза своим появлением, но когда уже сделаны пять тысяч верст, когда в Ялуторовске были и плен и разные приятные встречи*, то уже поздно поддерживать систему острацизма. Никак и ничем не могу себе этого объяснить: разве несчастие подействовало. Ужели К<аролина> К<арловна> не писала вам с своим вильманстрандским спутником? Прошу, если есть разрешение задачи, сообщить мне его при случае**.

*(Направляясь в Урик, К.К. Кузьмина и сопровождавший ее золото-промышленник Николай Васильевич Кузнецов (о нем см.: Кубалов Б.Г. Декабристы в Восточной Сибири. Иркутск, 1925. С. 145) заехали в Ялуторовск. Здесь местные власти сделали попытку их арестовать, пресеченную из Тобольска в результате письма туда Якушкина (см. об этом эпизоде письмо Фонвизина к Якушкину от 30 декабря 1840 г. - Фонвизин, т. 1, с. 185-187).)

**(Вильманстрандским спутником Пущин называет Н.В. Кузнецова. На обратном пути из Иркутска в Москву он заезжал в Ялуторовск и сообщил Якушкину подробности об урикском инциденте с Кузьминой. Письма от нее он не привез (Якушкин, с. 275).)

Верно, что вам трудно о многом говорить с добрым Мат<веем> Ив<ановичем>. Он не был в наших сибирских тюрьмах и потому похож на сочинение, изданное без примечаний,- оно не полно. Надеюсь, он найдет способ добраться до Тобольска, пора бы ему уже ходить без солитера.

<...> насчет неисправности в доставлении нам писем я писал к Annette и просил ее взять место тобольского губернатора; пусть эту невинную шутку читает Ладыженский и III отделение*.

*(Письма декабристов в Петербург читались сперва гражданским губернатором, а затем III Отделением. О контроле властей над перепиской декабристов на поселении см.: Кодан С.В. Сибирская ссылка декабристов. Иркутск, 1983. С. 204-205.)

65

65. Е.П. Оболенскому

№ 17.

18 апреля 1841 г., Туринск

Не моя вина, добрый мой друг Евгений, что обычные мои письма не вовремя к тебе доходят, и не твоя вина, что я получил, после листка твоего от 15 декабря, другой от 14 февраля.

<...> Annette теперь ожидает, что сделают твои родные, и между тем все они как-то надеются на предстоящие торжества. Спрашивали они мое мнение на этот счет - я им просто отвечал куплетом из одной тюремной нашей песни: ты, верно, его помнишь и согласишься, что я кстати привел на память эту старину*. Пусть они разбирают, как знают, мою мысль и перестанут жить пустыми надеждами: такая жизнь всегда тяжела. <...>

*(Скорее всего имеется в виду эпиграмма В.Л. Давыдова на Николая I, вторая строфа которой гласила: "И слово он свое сдержал, Как сохранилось нам в преданье: // Лет сорок сряду все прощал, // Пока все умерли в изгнанье" (см.: Азадовский М.К. Эпиграммы декабриста В.Л. Давыдова. / Известия общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете, 1929. Т. XXXIV. Вып. 3-4. С. 188). Пущин называет эпиграмму тюремной песней, и это позволяет думать, что она была положена на музыку и распевалась декабристами.)

Подчас я думаю, что мне должно было для того здесь остаться, чтоб быть наседкой чужих цыплят. Хотя я не мусульманин, но невольно ощущаю на этот раз какое-то предопределение, которому повинуюсь и жду, когда моих цыплят пустят в родимое гнездо. Видно, и для них надобно ожидать необыкновенного дня. Ничего еще нет верного, хотя уже с лишком два месяца, как донесение о, смерти Ивашева дошло до Петербурга; родные его там хлопочут, но не могут нашей старушке дать полной уверенности. Я стараюсь всеми силами убедить ее в несомненном отъезде в Буинск,- поистине, не умею себе представить отказа: самое замедление меня удивляет. Благодаря бога, все они здоровы - и я забыл, когда был болен. Приятно мне тебе сказать эту весть. Ты искренно порадуешься, что недаром меня морили голодом, жгли и на убой кормили лекарствами в Тобольске. Спасибо Дьякову-шеленгисту*. Он удачно и верно попал на причину болезни. Постоянно держался одного лечения, и успех увенчал его дело. <...>

*(Гаврила Маркович Дьяков - врач, успешно лечивший Пущина в Тобольске в 1840 г., поклонник Шеллинга.)

С Тобольском и Ялуторовском я в частых сношениях. Пушкин медлит с Паскалем - моя работа давно готова и ему отослана. Жду теперь все целое, чтобы отослать в Петербург, в надежде, что это принесет что-нибудь Пушкину. За двести рублей я с ним счелся - у нас беспрестанные денежные дела; чтобы избежать пересылки, он платит там за меня, а я здесь за их поручения по части туринских художников. Непременно пришлю тебе образчик их мертвописи, как говорил некогда Бабака*, или что-нибудь духовное, или тюремное. Дай только поправиться делам. Я теперь по-прежнему хлопотун и, кажется, наверстываю то время, что не мог возиться. <...>

*(Прозвище декабриста А.И. Якубовича.)

Что твои питомцы? Ничего ты мне об них не говоришь: видно, хочешь поразить меня их успехами, если придется увидеть*. Я сам здесь немного педагогствовал, но это большею частию кончается тем, что ученик получает нанки на шаровары и не новые сведения в грамматике и географии. Вероятно, легче обмундировать юношество, нежели научать. Не убеждают ли тебя твои опыты в той же истине?

*(Оболенский в Итанце занимался с детьми своей кухарки Крашенинниковой.)

Много бы хотелось с тобой болтать, но еще есть другие ответы к почте. Прощай, любезный друг. Ставь номера на письмах, пока не будем в одном номере. Право, тоска, когда не все получаешь, чего хочется. Крепко обнимаю тебя. Найди смысл, если есть пропуски в моей рукописи. Не перечитываю - за меня кто-нибудь ее прочтет, пока до тебя дойдет. Будь здоров и душой и телом.

Верный твой И. Пущин. <...>

66

66. Н.Д. Фонвизиной

23 апреля <1841 г., Туринск>

Не благодарите меня за письма, добрейшая Наталья Дмитриевна, читайте только терпеливо частые мои послания. Кажется, вы не можете пожаловаться, чтоб я к вам не писал, лишь бы не сказали: не худо бы ему больше думать, а меньше болтать. Между тем со мной совершенно противное случается. Еще в старые годы почтенный мой директор часто говаривал мне: пожалуйста, не думай, а то наверное скажешь вздор! Этот человек знал меня - я следую его совету и точно убеждаюсь иногда, что, не думавши, как-то лучше у меня выходит. <...>

Зуев привез мне портрет брата Петра, которого я оставил пажом. Теперь ему 28 лет. Ни одной знакомой черты не нахожу - все новое, между тем - родное. Часто гляжу на него и размышляю по-своему. <...>

Я бы отозвался опять стихами, но нельзя же задавать вечные задачи. Что скажет добрый наш Павел Сергеевич, если странник опять потребует альбом для нового отрывка из недоконченного романа, который, как вы очень хорошо знаете, не должен и не может иметь конца? Следовательно:

И останешься с вопросом
На брегу Иртышских вод*.

*(Перефразировка лицейского стихотворения Пушкина, приведенного Пущиным в "Записках о Пушкине".)

На заданные рифмы прошу вас докончить мысль. Вы ее знаете так же хорошо, как и я, а ваши стихи будут лучше моих - и вечный переводчик собственных имен спокойнее будет думать о ярославском именье. <...>

Вы знаете, как мужчины самолюбивы, - я знаю это понаслышке, но, как член этого многочисленного стада, боюсь не быть исключением <из> общего правила. Про женщин не говорю. Кроме хорошего, до сих пор в них ничего не вижу - этого убеждения никогда не потеряю, оно мне нужно. Насчет востока мы многое отгадали: откровенно говорить теперь не могу, - когда-нибудь поболтаем не на бумаге. Непременно уверен, что мы с вами увидимся - даже, может быть, в Туринске. <...>

Из Иркутска после февральского письма Трубецких я ничего не получал. Еще не имею ответа от М<арьи> Н<иколаевны> на мое первое длинное послание отсюда. Когда что узнаю, вам не замедлю сообщить. Вы, с своей стороны, сделайте то же. <...>

Кар<олина> Кар<ловна> повезла Вадковскому "Записки" Гризье, бывшего maitre d'armes*, о России. Мы, помните, в "Пчеле" читали отрывок об Урале. Не воображали, что Лаура - наша знакомая m-me Annenkoff. Матвей Муравьев читал эту книгу и говорит, что негодяй Гризье, которого я немного знал, представил эту уважительную женщину не совсем в настоящем виде; я ей не говорил ничего об этом, но с прошедшей почтой пишет Амалья Петровна Ледантю из Дрездена и спрашивает мать, читала ли Анненкова книгу, о которой вы теперь от меня слышали, - она говорит, что ей хотелось бы, чтоб доказали, что г-н Гризье (которого вздор издал Alexandre Dumas) пишет пустяки. Увидевши, что книга с бреднями имеет ход в Европе, я должен был сказать Анненковой, что ожидаю это знаменитое сочинение. Недели через две я должен получить ее, если Вадковский исполнит мою просьбу. Тогда и вы прочтете, а Анненкова напишет к Александру Дюма и потребует, чтоб он ее письмо сделал так же гласным, как и тот вздор, к которому он решился приложить свое перо**.

*(учитель фехтования (фр.).)

**(Речь идет о романе А. Дюма "Записки учителя фехтования" ("Мemoires d'un maitre d'armes ou dix-huit mois a Saint-Petersbourg"); сюжет его, связанный с историей брака Анненковых, был подсказан Дюма неким Гризье, у которого Анненков брал некогда уроки фехтования. Отзыв самой героини романа см.: Воспоминания Полины Анненковой. Красноярск, 1977. С. 64.)

Мне ужасно досадно, что у бедной женщины отнимают единственное ее богатство, и по этому случаю еще больше жалею, что не застал в Ялуторовске К<аролину> К<арловну>. Надеюсь, что вы теперь получили подробные известия от Якушкина.

Отец Степан, верно, привозил и отвозил фолианты. <...>

Не говорю вам о нашем духовенстве. Оно такое сделало на меня впечатление, что я не говел именно по этому неприятному чувству. Вы меня будете бранить, но я по-своему, как умею, без такого посредничества, достигаю Недостижимого и с попами. <...>

О детях в последнем письме говорят, что недели через три обещают удовлетворительный ответ. Значит, нужна свадьба для того, чтоб дети были дома. Бедная власть, для которой эти цыпушки могут быть опасны. Бедный отец, который на троне, не понимает их положения. Бедный Погодин и бедная Россия, которые называют его царем-отцом!*<...>

*(В статье "Петр Великий", которой открывался первый номер начавшего выходить в 1841 г. журнала "Москвитянин", Погодин превозносил Николая I, но не в таких буквально выражениях. "Отцом Отечества" он назвал его позднее, в № 5 журнала.)

Прощайте. Басаргин пришел звать ходить. Да и вам пора отдохнуть от моей болтовни. Чего не сказал, то до другого раза. Не знаю, сказал ли что-нибудь путного. Судите сами, я не берусь читать своего письма. Жажду вашего листка. Пожалуйста, доставляйте мне иногда весточку через Дорофеева.

Верный ваш И. П.

Все вам кланяются - везде обстоит благополучно.

67

67. И.Д. Якушкину

2 мая 1841 г., Туринск

Хотя вы ко мне не пишете, добрый мой Иван Дмитриевич, но я не хочу так долго молчать с вами. <...>

Вчерашняя почта привезла нам известие, что свадьба должна была совершиться 16-го апреля. Следовательно, по всем вероятиям, недели через две узнаем здесь милость для детей. Это теперь главная моя забота. Как ни бодро смотрит моя старуха хозяйка, но отказ ее жестоко поразит. Я никак не допускаю этой мысли и не хочу видеть здесь продолжения жестокой драмы. Родные там убеждены, что будет по их желанию: значит, им обещано, но велено подождать до торжества.

На прошедшей неделе получил от Спиридова прямое письмо, в котором много любопытного о нашем востоке. Статью о К<аролине> К<рловне> не стану вам передавать, вы все знаете, и тоска повторять эти неимоверные глупости. Она до июля живет в Оёке.

Поджио Александр был ужасно болен и теперь в опасном положении. У него после 12-дневного задержания мочи сделалась фистула в пахе. Это спасло его от смерти, к которой он уже совершенно приготовился, но до того ослабел, что с ним часто обмороки. Грустно подумать о нем, и признаюсь, такое состояние его, что кажется, если бы сам должен был все это переносить, то лучше пожелал бы неминуемого конца. Страдал он жестоко в последнее время, и я нисколько еще не уверен, чтоб он был теперь жив. Может быть, Трубецкой вам об этом пишет.

Бестужев пишет портреты, берет за них с купцов от 100 до 300. Кажется, можно бы подешевле брать за свободное искусство. Бечаснов учит детей Анкудинова. М<арья> Каз<имировна> воспитывает какую-то девицу за 1000 р. в год. Вот главные черты - прочее все по-старому.

Я жду от Вадковского книгу об Анненковой. Марья Петровна получила письмо из-за границы от своей дочери Амалии, которая уже спрашивает некоторые объяснения по этому случаю. Прасковья Егоровна непременно хочет, увидевши, в чем дело, написать к своей матери в Париж с тем, чтобы ее ответ на клевету, лично до нее относящуюся, напечатали в журнале. Я понимаю, что это непременно должно сделать. За что ее, бедную, лишают единственного ее богатства и чернят тогда, когда она совершенно чиста. Если от Вадковского не будет этой книги, мы ее достанем из Франции. Нельзя ничего сказать, не прочитавши. Я все секретничаю - не хочется прежде времени ее тревожить. Скоро должен быть ответ Вадковского.

Вы знаете, что я не большой поклонник г-жи Анненковой, но не могу не отдать ей справедливости: она с неимоверною любовью смотрит на своего мужа, которого женой я никак бы не хотел быть. Часто имею случай видеть, как она даже недостатки его старается выставить добродетелью. Редко ей удается убедить других в этом случае, но такого намерения нельзя не уважать. Ко всем нашим она питает такое чувство, которое не все заслуживают. Спасибо ей и за то. Не знаю, к чему пришлось все это вам говорить. Между тем пусть добрый Матвей Иванович напишет мне resume того, что об ней в книге сказано. На его памяти можно основаться. Прошу его говорить, как оно есть, я не сделаю злоупотребления. Покажу ей, и тогда она сможет действовать, как хочет. До ответа Матвея Ивановича молчу.

С первым случаем вы получите клубнику и камелию. Непременно хочу, чтоб у вас и у М<атвея> И<вановича> были грядки,- она необыкновенно разрастается - у нас здесь пошла жестоким образом в ход. Некоторые говорят, что нас двинут, но я об этом не думаю, - по-моему, из Ялуторовска следует отправить только двух стариков. Они уже совершенно отупели в сибирской теплице Н<иколая> П<авловича>, который, как искусный садовник должен*, знает, чем похвастать**. <...>

*(Так в оригинале.)

**(Старики, которых Пущин предлагал отправить из Ялуторовска, - декабристы А.В. Ентальцев и В.К. Тизенгаузен.)

До сих пор не получаю "Debats". He худо М<атвею> И<вановичу> написать губернатору и попросить отыскать его собственность в глупейшем совете. Три раза просил М<ихаила> А<лександровича> об этом деле, и все никакого толку нет. Недавно благодарил Семенова за Стефановского, который для испытания нашего прислан сюда*. Мои письма иногда месяц идут от Тобольска в Туринск.

*(В.Я. Стефановский, тобольский почтмейстер, постоянно задерживал предназначенные декабристам почтовые отправления. Жалобы на это многочисленны в письмах декабристов, живших в Западной Сибири.)

С Нат<альей> Дмит<риевной> и М<ихаилом> Ал<ександровичем> мы в частых сношениях: они, по доброте своей, уверяют, что мои письма для них приятны. Я по невинности верю и пишу со всевозможными народами.<...>

Вы погибаете в клетках. Пора дать вам отдых. Все наши вам творят поклоны.

Ваш И. П.

68

68. Е.П. Оболенскому

№ 18.

16 мая 1841 г., Туринск

Десять дней тому назад я получил, добрый друг мой Оболенский, твое письмо, вероятно, мартовское, числа нет, ты в нем со мной христосуешься в ожидании праздника. Медленны как наши сообщения, а еще медленнее идет наше соединение. Хоть бы, по случаю свадьбы, нас поместили где-нибудь вместе. Это одно мое желание при этом торжестве. <...>

Теперь нет мне затруднения оставить Туринск. Марья Петровна получила уведомление, что им разрешено ехать в Россию. Душевно рад этому известию. <...>

Очень рад, что ты часто имеешь известия от иркутских наших друзей. Я этим не могу похвастать: давно, очень давно оттуда нет писем. Такое молчание меня начинает беспокоить, тем более что я пишу к ним довольно часто и нет возможности, чтобы они не отвечали. Последний листок Сергея Григорьевича от 12-го февраля; в нем же он обещает чаще писать, зная, что меня беспокоит болезнь Ал<ександра> Поджио. Между тем с того времени ни от кого из них ни строки. Я все-таки продолжаю писать, не зная, какой дорогой ходят мои письма. Странно все это: хотелось бы скорее узнать, что за причина такого замедления. Напиши Кат<ерине> Ив<ановне> и спроси, что это значит.

С радостью об отъезде детей под родную крышу я получил и горестное известие. Добрый наш Вольховский после 9-дневной нервической горячки скончался 7-го марта. Ты знаешь, как я люблю этого человека, и потому можешь судить, как мне тяжела эта потеря. Он сам предсказал последний свой припадок - исполнил обязанность христианина, написал письмо о делах семейных и просил доктора иметь попечение о жене. Малиновские в большом горе - вообще все знавшие его сердечно понимают эту утрату. Он должен был умереть, а мы все живем: видно, не пришла еще пора сходить с часов, хотя караул наш не совсем исправен. Впрочем, расчет будет после и не здесь. <...>

Ты меня смешишь желанием непременно сыграть мою свадьбу. Нет! любезный друг. Кажется, не доставлю тебе этого удовольствия. Не забудь, что мне 4 мая стукнуло 43 года. Правда, что я еще молодой жених в сравнении с Александром Лукичом; но предоставляю ему право быть счастливым и за себя и за меня. Ты мне ни слова не говоришь об этой оригинальной женитьбе*. Все кажется, что одного твоего письма я не получил. <...>

*(Речь идет о женитьбе А.Л. Кучевского на молоденькой девушке, находившейся у него в услужении (подробности истории этого брака в письме Ф.Ф. Вадковского к Е.П. Оболенскому от 1 декабря 1840 г.- Сб. Декабристы. Неизданные материалы и статьи. М., 1925. С. 226-227).)

Мы кончили Паскаля, теперь он уже в переплете. Я кой-где подскабливаю рукопись и недели через две отправлю в Петербург. Вероятно, она вознаградит труды доброго нашего Павла Сергеевича. Между тем без хвастовства должен сказать, что без меня вряд ли когда-нибудь это дело кончилось. Немного ленив наш добрый оригинал. Он неимоверно потолстел. Странно видеть ту же фигуру в виде Артамона. Брат его и Барятинский с ним.

Фонвизины ко мне пишут: я всем им не даю времени лениться. Поневоле отвечают на мои послания. У меня большой расход на почтовую бумагу. <...>

Верный твой друг И. Пущин.

69

69. И.Д. Якушкину

16 мая 1841 г., Туринск

От вас нет ни слова, почтенный Иван Дмитриевич, а я все-таки к вам пишу, и этот раз вы, верно, будете довольны моим письмом, потому что я могу сообщить вам приятное известие: Марья Петровна получила третьего дня уведомление об отъезде с детьми в Россию. Формальной бумаги еще не получено здесь, но это уже не подлежит сомнению. Вы со мной порадуетесь освобождению малюток. Право, для меня это лучше всякой амнистии, за которую между тем я выиграл бутылку шампанского.

Теперь мы начинаем хлопотать о сборах к дороге. Старушка успокоилась: письмо от сестры Ивашева - Хованской из Петербурга. Дети безотчетно радуются. В конце будущего месяца, если бог даст, все будет благополучно, мы их проводим до границы нашего округа. Я дожидаюсь ответа насчет Оболенского - только что получу, начну действовать о переводе своем из Туринска. Может быть, еще поживем вместе.

В мире все радостное смешано с горестию. В одно время с известием о детях я узнал о смерти моего доброго лицейского друга Вольховского. Он умер после 9-дневной нервической горячки. Грустно, почтенный Иван Дмитриевич. Вы знаете меня и поверите с участием моему скорбному чувству. Не станем об этом говорить.

Из Кяхты есть прямое письмо от сына Марьи Петровны*. Он в P. S. говорит: 27 взяли Лунина и увезли в Нерчинск. <...> Больше ничего не знаю**. С 12 февраля не имею оттуда писем, хотя часто пишу туда. Не постигаю, что там делается. Скажите: нет ли вам какого-нибудь известия? <...> 6-го мая я получил из Тобольска сентябрь, октябрь и ноябрь "Debats". Пяти месяцев от марта до сентября не получал. Где они девались? Прошу Матвея Ивановича вытребовать их из несносного Тобольского совета, который я советовал бы истребить вместе с Стефановским.

*(Сын Марии Петровны - Евгений Петрович Ледантю, в 1841 г.- член строительной комиссии Иркутской губ.)

**(Первое известие, полученное в Западной Сибири об аресте в Урике М.С. Лунина в ночь на 27 марта 1841 г.)

Пушкин уже прислал мне в переплете нашу рукопись. Кой-где подскабливаю и отправлю недели через две к Энгельгардту. Кажется, перевод изрядный, по крайней мере довольно отчетливый, что не всегда бывает в русских изданиях <...>*.

*(См. прим. 5 к письму 55.)

Отцу Стефану мильон приятных вещей: я с истинным утешением останавливаю мысль на этом чистом и благородном создании. Тоска глядеть на окружающих меня попов. <...>

70

70. Е.А. Энгельгардту

<Туринск, 29 мая 1841 г.>

Почтенный друг, будьте крестным отцом возрожденного русского Паскаля. Кумой вашей будет Annette.

Младенец несколько ряб лицом, но и эти рябины можно сгладить, если найдете нужным; вы там отыщите хорошего писца. Я бы сам это сделал, но не хочется отдалять доставления к вам рукописи. Она к вам идет прямо чрез Марью Петровну Ледантю, которая имеет право пользоваться почтовыми сообщениями. Постарайтесь денежно вознаградить труд Павла Сергеевича Пушкина, доброго моего товарища. Это вознаграждение для него, с больным его братом, будет существенно полезно. Перевод довольно отчетливый - пора старому Паскалю явиться на нашем языке*.

*(Е.А. Энгельгардту не удалось издать перевод "Мыслей" Паскаля, сделанный декабристами. В 1843 г. в Петербурге вышел в свет перевод И. Бутовского (цензурное разрешение - 11 июня 1840 г.).)

С будущей почтой я вам буду писать своей дорогой. Крепко жму вам и Марье Яковлевне руку.

Вы меня уведомите о ходе этого дела. - Я думаю, можно выручить за этот довольно трудный перевод 1500 или 2000 рублей.


You are here » © Nikita A. Kirsanov 📜 «The Decembrists» » Из эпистолярного наследия декабристов. » Письма декабриста Ивана Ивановича Пущина.