* * *
В феврале 1837 г. на службу в Курганское окружное училище прибыл из Тюмени учитель Александр Гаврилович Худяков (1811-1867). Точнее сказать - вернулся, поскольку с марта 1831 г. и по 1835 или 1836 гг. уже преподавал «без жалования» в приготовительном классе Курганского училища. В первый приезд вместе с ним в Курган перебрались родители, брат и сестра, которую здесь выдали замуж. Во второй приезд Худяков женился сам - на дочери покойного титулярного советника Т.А. Андрюковой.
В Кургане учитель сошелся с М.А. Назимовым, П.Н. Свистуновым, М.М. Нарышкиным и А.Ф. Бригеном. Отношения Худякова с декабристами продолжились и после октября 1842 г., когда он был переведен в Ишим на должность смотрителя трехклассного окружного училища. Заинтересовавшись педагогической методой И.Д. Якушкина, смотритель командировал одного из своих учителей в Ялуторовск, чтобы затем внедрить ланкастерский метод обучения в Ишиме.
А в 1838 г. в Петербурге, в типографии Императорской Академии наук была напечатана книга барона М.Ж. Дежерандо «Нормальный курс для первоначальных наставников, или Руководство к физическому, нравственному и умственному воспитанию в первоначальных школах» в переводе А.Г. Худякова. Переводному тексту в издании предшествовало посвящение этого труда министру просвещения графу С.С. Уварову, датированное 1837 г.
В апреле 1838 г. М.А. Назимов писал из кубанской крепости Прочный Окоп И.Ф. Фохту в Курган: Александра Гавриловича попроси уведомить меня об успехах его перевода. Я слышал, что министр был очень доволен трудом его и приказал печатать на казенный счет в пользу переводчика. Радуюсь душевно успехам доброго и старательного этого юноши.
Помимо непосредственной денежной выгоды издание, вероятно, открыло перед Худяковым и новые служебные перспективы: в 1838 г. он стал титулярным советником, в 1839 г. - коллежским секретарем. Александр Бриген, остававшийся в скромной роли канцелярского служителя 4-го разряда, негласно принял в этой работе значительное участие. Я был рад узнать, что вы с удовольствием читаете «О нравственном совершенствовании» славного Дежерандо… - потчевал он педагогическими наставлениями дочь Марию в письме от 17 января 1841 г. - «Нормальный курс для наставников первоначальной школы» этого автора был переведен под моим руководством одним здешним молодым человеком и напечатан.
Книгу «О нравственном усовершенствовании человека во всех возрастах» и другую работу того же автора - «Посетитель бедных» декабрист советовал прочесть дочерям Марии и Анастасии еще в письме от 9 октября 1836 г. Вероятно, именно Бриген навел математика Худякова на мысль о переводе Дежерандо, и неизвестно, сколь детальным было это «руководство» работой переводчика. Переводами для себя или ближнего круга в Сибири (начиная с Читы) занимались если не все, то многие декабристы. Некоторые предпринимали попытки этим зарабатывать.
В 1833 г. член Общества соединенных славян И.Ф. Шимков, «будучи в бедном состоянии», просил разрешения «переводить некоторые издания с французского на русский язык». В 1836 г. В.И. Штейнгейль пробовал опубликовать перевод с польского глав из «Путешествия ляха Ширмы». В 1841 г. И.И. Пущин просил прежнего директора Царскосельского лицея Е.А. Энгельгардта содействовать публикации «Мыслей» Блеза Паскаля в переводе П.С. Бобрищева-Пушкина. Эти просьбы находили понимание и даже поддержку сибирских генерал-губернаторов, но останавливались без удовлетворения в канцелярии III отделения.
Удача с публикацией перевода А.Г. Худякова поманила А.Ф. Бригена перспективой отличиться и заработать на жизнь давно знакомым и любимым делом. Вначале его выбор пал на книгу «The Life of Lorenzo de Medici» британского историка Вильяма Роско (Уильяма Роскоу, William Roscoe; 1753-1831), известного также балладами во славу Французской революции и филиппиками против работорговли. «Я знаю книгу Роско о жизни Лоренцо Медичи. Это очень хорошее произведение…, - одобрил замысел товарища И.Д. Якушкин в письме от 15 декабря 1838 г. из Ялуторовска. - Ваш проект заняться переводом на русский язык я считаю превосходным. У нас перевести хорошую книгу равносильно заслуге написать книгу в другой стране».
Однако, Роско оказался отвергнут курганским переводчиком, и еще пять лет ушло на поиск достойного сочинения. И только 27 января 1844 г. Бриген, наконец, сообщил дочерям Марии и Анастасии:
«Я принялся за работу, которая всецело меня захватила. Это перевод Записок Кесаря на русский язык. Я начал его 17 января и уже дошел до 35 главы первой книги «Галльской войны»… <…> Перевод, который, по всей вероятности, будет закончен лишь в январе будущего года, я намереваюсь посвятить Жуковскому, которого вы любите как поэта, а я, восхищаясь гением, люблю еще более как человека. Этот достойный человек дружбу про являл ко мне всегда, а участие в последний раз, когда я видел его в Кургане, сопровождающего наследника.
Моя работа, насколько я могу судить об этом как лицо заинтересованное, заслужит внимания. Я к ней присоединяю пояснения, что увеличит достоинства перевода. Чудный гений Кесаря, благородный пыл варваров делают эту работу столь привлекательной, что часто во время перевода глаза мои против моей воли увлажняются слезами.
Часто мне приходится преодолевать большие затруднения не в понимании латинского языка, на котором я пишу, как на французском, а при переводе на русский язык рассказа Кесаря без значительного уклонения от подлинника. Я принуждаю себя не усердствовать слишком в работе. Первые дни я зачитывался, это меня слишком изнуряло, что, конечно, сказалось на моем здоровье и не могло сопутствовать продвижению работы. Русская пословица «Тише едешь - дальше будешь» - верная».
Почему Бриген отказался от перевода Роско (и, вероятно, еще ряда авторов) в пользу Юлия Цезаря? Сам он ответа не оставил. Однако показательна разница между авторами: Роско - республиканец и противник рабства, Цезарь - пожизненный диктатор, сделавший свое имя титулом и фактически создавший рабовладельческую Римскую империю. В эпоху тайных обществ декабристы считали Цезаря тираном, героем же для них был тираноборец Брут. Кондратий Рылеев (по свидетельству Н.А. Бестужева) утверждал, что в истории «имя Брута стоит выше Цезарева.
Бриген в предисловии к своему переводу характеризовал Цезаря иначе: «Каий Юлий Кесарь, один из величайших полководцев и славнейших ораторов древности…» и, если «с нравственной точки зрения… многие его поступки покажутся… предосудительными; но все эти слабости его должны исчезнуть, как пятна на солнце, при сравнении с великими качествами его души».
Не случайно и В.А. Жуковский рассуждал по поводу курганского перевода Цезаря в письме, адресованном в III отделение Собственной Его Императорского Величества канцелярии: «Кто, после двадцатипятилетнего несчастья может так заниматься, как фон-дер Бригген, тот доказывает, что мысли его мирны и что это тяжелое несчастье, заблуждением молодости на него навлеченное, не расстроило, а привело в желаемый порядок его душу». Понятно, что перевод сочинений Цезаря в эпоху Николая I имел больше шансов на публикацию, чем перевод трудов республиканца Роско.
Первая часть перевода записок Цезаря («Записки о войне в Галлии») была готова у А.Ф. Бригена к апрелю 1845 г. Тогда же - 6 апреля - декабрист обратился к новому шефу жандармов графу А.Ф. Орлову с просьбой передать вложенное в конверт письмо В.А. Жуковскому:
«Я бы никогда не отважился обеспокоить ваше сиятельство таким образом, если бы имел сам возможность это сделать; но положение, в коем я нахожусь, должно в этом случае послужить мне извинением. Из письма моего к г-ну Жуковскому изволите вы усмотреть, что я испрашиваю его позволение посвятить ему сделанный мною перевод с латинского языка на русский записок Юлия Кесаря, который я желаю напечатать. Прошу всепокорнейшее ваше сиятельство сделать милость в этом случае исходатайствовать мне позволение исполнить мое намерение, для которого, кажется, затруднений не предвидится, тем более что имя мое останется неизвестным».
Жуковский находился тогда во Франкфурте-на-Майне, куда граф Орлов и переправил письмо Бригена. «По известным причинам имя переводчика, принадлежащего к касте париев, должно остаться неизвестным, - писал ссыльный декабрист, - но, посвятив вам труд мой, самая эта таинственность имеет для меня что-то приятное. Мне кажется, что без этой примеси моей личности приношение мое будет полнее». В первом письме А.Ф. Бригена В.А. Жуковскому упоминались братья Тургеневы: «…по дружеским моим сношениям с Тургеневым, имел я случай от них узнать, что изящные стихи ваши суть только слабый отголосок той высокой невыразимой Поэзии, которая таится в прекрасной душе вашей…».
Отсутствие имени-отчества не случайно, поскольку речь о старшем брате - Николае Ивановиче, декабристе-невозвращенце, заочно осужденном по I разряду. Другой брат поименован полностью: «…Александр Иванович Тургенев, к которому непременно обратился бы, находится в отсутствии…». Однако каким-то образом известие о просьбе Бригена достигло А.И. Тургенева и было передано им брату Николаю.
«В последнем письме своем брат пишет мне, что вы получили письмо от Бриггена, из Кургана! - писал Николай Тургенев Жуковскому 21 июня 1845 г. - Этот человек был моим коротким приятелем; в течение 20 лет, несмотря на все мои расспросы и осведомления, кои случай делал возможными, я никогда ничего не мог узнать о нем обстоятельного. <…> Не можете ли вы доставить ему какого-либо пособия, денег, книг и т. п.?
Я с признательностию возвращу вам все, что бы то ни было и сколько бы ни было. <…> К обыкновенным побуждениям вашего сердца прибавьте мысль, что вы сделаете приятное одному из благороднейших людей и вместе чувствительнейше обяжете человека, который, по чистой, старой и беспрерывной привязанности к вам, чувствует, что имеет некоторое право на вашу особенную благосклонность».
Письмо А.Ф. Бригена В.А. Жуковский получил по собственному признанию 19/31 мая. С ответом он, очевидно, колебался до тех пор, пока в его руках не оказалось эмоциональное послание Н. Тургенева. Отказать другу-изгнаннику поэт не мог. Уже 18/30 июня Жуковский отвечал Бригену:
«Сердечно благодарю вас как за дружеские сказанные мне слова, так и за желание ваше посвятить мне ваш перевод Кесаря, на что с благодарностию соглашаюсь. Не предполагаю нимало, чтоб исполнению этого желания и напечатанию вашего перевода было положено какое-нибудь препятствие. Книга ваша доставит полезное чтение для людей военных и в то же время будет замечательным явлением литературным: мы бедны хорошими переводами классиков древних; давно бы пора за них приняться. <…>
Один из моих коротких приятелей, теперь находящийся за границею, случился во Франкфурте скоро после того времени, как я получил ваше письмо. Он прочитал в нем то, что вы говорите о вашем переводе Кесаревых записок, и обрадовался, что вы совершили такой труд. Он имеет давно намерение заняться изданием классических книг в России (за что он примется по возвращении в отечество): дело доброе, предпринимаемое не из выгод книгопродавческих, а просто из любви к полезной литературе, дело, в котором и я намерен быть ему помощником.
Вот вам его и с ним вместе мое предложение: не согласитесь ли provisoirement уступить нам рукописи вашего перевода на одно издание с правом пользоваться продажею его в продолжение трех лет по выходе в свет книги. За эту рукопись предлагаем вам теперь 2500 рублей ассигнациями, с тем, чтобы по напечатании книги и по выручке денег, употребленных на напечатание, все, что составят чистый барыш, было доставлено вам.
Полагая, что такое предложение будет вами принято, я доставлю немедленно вышеозначенную сумму Леонтию Васильевичу Дубельту; он ее вам перешлет, а вы доставьте ему вашу рукопись, которую он мне отдаст при моем возвращении в Петербург. До моего же возвращения приступать к изданию вашей книги нельзя: будет много ошибок, и Кесарь может на том свете на нас рассердиться».
В том же письме воодушевившийся Жуковский открывал перед Бригеном перспективы их возможного сотрудничества: «После Кесаря вам уже можно бы вступить в борьбу и с великою силою Тацита и с благородным красноречием Тита Ливия». Далее, еще более увлекаясь, поэт развернул программу создания хрестоматии произведений античных авторов:
«Вы же теперь принимайтесь за новый труд; я бы предложил вам две работы: одна - просто перевод одного из классических историков древности, с надлежащими дополнениями и объяснениями; другая (и признаюсь, я предпочел бы эту другую работу): составление избранной библиотеки из древних историков. <…> Эта историческая библиотека составила бы несколько томов и была бы… самым лучшим дополнением изучения древней истории в публичном и домашнем воспитании. <…> На этот запрос отвечайте немедленно: то есть если идея исторической библиотеки вам понравится, то сообщите мне общий план и какие книги вам на первый случай нужны; я постараюсь их вам немедленно доставить».
Письмо из Франкфурта в Курган отправилось через того же посредника, через которого начиналась переписка - через III отделение. Жуковский писал второму человеку в жандармском ведомстве генерал-лейтенанту Л.В. Дубельту, с которым был дружен, которому посвящал стихи и которого в письмах величал «дядюшкой»:
«Прилагая при сем мой ответ на письмо фон-дер Бриггена, доставленное мне вашим превосходительством, прошу вас благоволить, прочитав его, доставить по адресу. Полагая, что не будет никакого препятствия напечатанию книги фон-дер Бриггена, я предлагаю взять на себя ее издание. Книга общеполезная, и я уверен, что перевод фон-дер Бриггена хорош, ибо он умеет владеть русским языком и коротко знаком с латинским. <…> Вы, может быть, спросите, давно ли я знаю фон-дер Бриггена? Я его всего на все видел один раз в Кургане, при моем проезде через этот город с государем наследником. Все наше знакомство ограничено одним часом, который я провел с ним в его курганском домике».
В последних словах Жуковский лукавил, при этом без надежды обмануть «дядюшку». В письме Бригена, прошедшем через руки Дубельта, декабрист изложил историю своего знакомства с поэтом:
«Занятия по службе [в Измайловском полку - В.Ш.] и недосуги столичной жизни лишили меня счастья более с вами сблизиться, когда бывший мне добрый приятель Василий Алексеевич Перовский меня с вами познакомил. Но судьбе угодно было вознаградить дивным образом эту потерю свиданием с вами в Кургане…»
Дубельт был умен и уличать «племянника» в обмане не стал. Тем временем уверенность Бригена в успехе предприятия начала передаваться его товарищам по ссылке. В мае 1845 г., предваряя отправку рукописи Жуковскому, Бриген познакомил с ней Вильгельма Кюхельбекера. Последний нашел, что одна из глав переводного сочинения «очень занимательна и в высшей степени оживлена драматическим интересом».
В том же году Кюхельбекер сам просил у властей дозволения «печатать сочинения и переводы… без означения… имени, дабы изданием оных получить средства к существованию». В начале осени он же правил перевод с немецкого сочинения “Inbegriff”, присланный из Тобольска Михаилом Фонвизиным. «Делайте с ним, что вам угодно, - я уверен, что исправленный вами он будет хорош, - писал М.А. Фонвизин и оговаривал условие переписки текста набело: - Я готов платить переписчику то же, что ему платил Александр Федорович».
Действительно, 20 июля 1845 г. генерал Дубельт писал Жуковскому о высочайшем разрешении на публикацию «Записок Кесаря». Соответственно был извещен об этом и Бриген. В письме от 7 сентября, поздравляя дочь Марию с предстоявшим замужеством, ссыльный отец сообщал:
«Я получил от царя разрешение на публикацию моего Кесаря, но с условием, что в заглавии труда не будет указано мое имя. Это ограничение мне приятно, так как я чувствую себя столь ничтожным [рядом] с этим колоссом античности, что с готовностью воспользуюсь этим предписанием, чтобы отойти в тень».
Через неделю Бриген отправил Дубельту первую часть рукописи вместе с пространным посланием Жуковскому. В последнем декабрист изъявлял готовность заняться переводом на русский язык либо сочинений древнеримского историка Гая Криспа Саллюстия, либо «Истории упадка и разрушения Римской империи» Эдварда Гиббона (Edward Gibbon). Со своей стороны Жуковский, изначально предлагавший приобрести рукопись «Записок Кесаря» за 2 500 руб. ассигнациями, выслал Дубельту треть этой суммы - 714 руб. 26 коп., которые в начале ноября отправились из Петербурга по назначению в Курган. В конце того же месяца А.Ф. Бриген писал своей дочери Марии Туманской: «Второй том моего Кесаря уже закончен, а работа, которой я займусь [далее], еще не определена. Возможно, это будет Саллюстий. Я жду, что мне скажет Василий Андреевич, тогда посмотрим».
Однако отправка второй части затянулась. Жуковский даже заподозрил в задержке «дядюшку» и просил не без ехидства: «…потрудитесь уведомить, что сделалось со вторым томом перевода Кесаревых записок, который был послан Бриггеном и до меня еще не дошел. Может быть, он найдется в вашей канцелярии». Но III отделение было пока не при чем: Бриген выслал обещанное только вместе с письмом от 29 января 1846 г.
«По приказанию вашему отправил я, в сентябре месяце прошлого года, к его превосходительству Леонтию Васильевичу Дубельту первую часть моего перевода Кесаря, теперь посылаю вслед за нею и последнюю вторую, - писал Бриген Жуковскому. - С робкой недоверчивостью к самому себе и к достоинству моего труда я буду ожидать вашего приговора, и почту себя счастливым, если перевод мой на самом деле оправдает то благосклонное внимание, коим вы его заочно удостоили. <…> В конце декабря получил я обещанные вами 2 500 р. асс. Благодарю вас за это щедрое возмездие труда, о достоинстве коего вы только теперь можете удостовериться, увидя, стоит ли он этих денег».
В ответе на это письмо от 1/13 июня Жуковский уже поделом попенял жандармскому ведомству за то, что еще не получил второй части. Впрочем, причин волноваться не видел:
«О переводе вашем и о судьбе его вам теперь пока нисколько заботиться не должно. <…> А вы теперь принимайтесь за новую работу. Вы желаете знать от меня, кого бы я предпочел из двух: Саллюстия или Гиббона? Без всякой остановки говорю: Саллюстия. Можно ли думать о переводе 14 томов Гиббона?»
И тут же, увлекаясь по своему обычаю, не возражал против перевода 24-томной «Всемирной истории» Иоганна Миллера.
Декабристы торжествовали и на все лады нахваливали Жуковского. 4 апреля 1846 г. С.П. Трубецкой сообщал Н.А. Бестужеву в Селенгинск, что Жуковский прислал Бригену «предлинное письмо и не только принял посвящение, но и издание с корректурой на себя». Из Ялуторовска И.И. Пущин писал А.Ф. Бригену 13 сентября того же года: «Басаргин порадовал меня известием о «Кесаре». По-моему, тут Жуковский действует лучше самого героя. Спа сибо, что он так мило берется быть повивальной бабушкой».
Еще через три дня Бригену писал и Трубецкой из иркутского села Оёк: «Кесарь твой, вероятно, теперь уже в руках Жуковского и готовится явиться в свет. Сопутствую ему желаниями хорошего успеха». Между тем возвращение В. А. Жуковского в Петербург, а вместе с тем и публикация перевода все откладывались. В июне 1847 г., решив из-за болезни жены еще на год остаться за границей, он просил Дубельта быть Бригену «добрым покровителем» и признавался, что не помнит, «где манускрипт второй части Бриггенова перевода Кесаревых записок».
Писал Жуковский и самому Бригену, который в ожидании публикации то впадал «в мучительное раздумие» и начинал «не в шутку жалеть и раскаиваться в поспешной отправке… рукописи», то слал дополнительные примечания к «Кесарю», то рассуждал о будущих переводах (вспомнив, кстати, и о Роско). Продолжал Жуковский посылать Бригену и деньги. «При последнем письме вашем получил я вовсе неожиданно 141 р. сер. и догадался только по надписи на адресе, что деньги эти присланы вами», - писал Бриген 22 августа 1847 г.
Прожив последние двенадцать лет в Германии, В.А. Жуковский скончался в Баден-Бадене в апреле 1852 г. Тщательно подготовленная к печати, состоявшая из двух частей 490-страничная рукопись «Записок Кайя Юлия Кесаря» с посвящением «Василию Андреевичу Жуковскому, душою и стихом поэту и другу человечества», снабженная вступительной статьей и подробными историко-филологическими примечаниями, указателями, картами и схемами военных укреплений, портретом Цезаря и некоторыми приписываемыми ему сочинениями поступила без публикации в фонды Императорской публичной библиотеки.
«Нужно было знать эту прекрасную, совершенно христианскую душу, чтобы суметь оценить все то, что она заключала в себе прекрасного и великодушного, - писал А.Ф. Бриген М.А. Туманской в мае 1852 г. из Туринска. - Воспоминания об его расположении ко мне и интересе, который он проявлял, мне дороги, тем более что случалось видеть равнодушие там, где я надеялся встретить доброжелательность и дружбу, на которые я, как полагал, имел некоторое право, в то время как несравненный Жуковский, с которым у меня никогда не было близких отношений, знал меня только благодаря моей связи с семьей Тургеневых…»
Месяц спустя В.И. Штейнгейль писал А.Ф. Бригену из Тобольска:
«Когда газеты известили о кончине Вас[илия] Андр[еевича], первая моя мысль была - о Вашем лишении, и я вполне выразумел, как оно для Вас чувствительно. Но это непреложность общего закона, разница в том, что сегодня - одного, другого - завтра».
Со смертью В.А. Жуковского прекратилось и поступление денег. Только в 1857 г., уже после объявления амнистии декабристам, А.Ф. Бриген получил письмо от Н.И. Тургенева, в котором к изумлению прочел: «Изъясни мне свое положение. Уведомь также обстоятельно, какие суммы денег дошли до тебя при Жуковском и после его. Теперь я не могу умолчать, что эти суммы были посылаемы мною».
* * *
В 1848 г. Александр Федорович Бриген получил первый классный чин коллежского регистратора и место заседателя в Курганском окружном суде. Еще 21 февраля этого года он жаловался своей дочери Марии Туманской:
«Я по-прежнему ожидаю чина, который мне обещают с 1845 года, но, по-видимому, у этой истории не будет конца, и я умру, словно Моисей, не дойдя до земли обетованной. По получении чина я смог бы поступить в службу, чтобы хоть как-то улучшить свое материальное положение. Я думаю, что князь Горчаков, который был столь любезен в Петербурге, не откажется походатайствовать за меня».
А уже 7 октября делился с тем же адресатом радостной вестью: «Я не стану описывать свое путешествие в Омск… Скажу лишь, что князь был очень любезен со мною, и мы говорили о вас и вашей сестре. Он обещал мне дать подходящее место, обещание, выполнения которого я жду еще и до сегодняшнего дня. Я объясняю себе его промедление необходимостью написать по этому поводу в Петербург. С нетерпением жду результатов всех этих хлопот». Предместник А.Ф. Бригена в Курганском суде К.М. Голодников свидетельствовал:
«В 1848 г., получив от правительства разрешение на вступление в государственную службу, он [Бриген - В.Ш.] убедил меня уступить ему занимаемую мною должность заседателя окружного суда и, получив на то мое согласие, отправился в Омск просить об этом генерал-губернатора Западной Сибири кн[язя] Горчакова, с братом которого, Михаилом Дмитриевичем, служившим начальником штаба при кн. Паскевиче, он некогда был хорошо знаком. Просьба его, конечно, была уважена, и он сделался «чиновником», а я заседателем Омского земского суда…»
Ссыльный декабрист И.И. Пущин сообщал 15 января 1849 г. из Ялуторовска плац-майору тюрьмы Петровского завода Я.Д. Казимирскому: «Бригген допущен к исправлению должности заседателя окружного суда ‒ это по его просьбе. Получивши 14-й класс, он ездил в Омск и просил у князя места. Про сто чудеса!»
Александр Бриген не был для генерал-губернатора Западной Сибири князя Петра Дмитриевича Горчакова (1785-1868) одним из тысяч безликих ссыльных. Дочери Бригена, очевидно, встречались с князем в столице, а сам декабрист хорошо знал генерал-губернаторского брата - генерала от артиллерии Михаила Дмитриевича Горчакова (1793-1861).
В юности братья Горчаковы начинали службу в гвардейской артиллерии, но после наполеоновских войн, по свидетельству И.Д. Якушкина, были «высланы в армию» за «дерзость» по отношению к бригадному командиру полковнику М.М. Таубе, который «был ненавидим и офицерами и солдатами». «Происшествие это произвело неприятное впечатление на всю армию», - утверждал Якушкин.
Давнишний товарищ Бригена М.А. Фонвизин вспоминал, в какой восторг в 1810-х гг. привело князя М.Д. Горчакова сочиненное его дядей Денисом Фонвизиным и ходившее в списках введение к конституционному проекту. Наконец, в мемуарах еще одного ссыльного декабриста, С.П. Трубецкого, Михаил Горчаков назван в числе «оставшихся в России членов общества», занявших «важные должности в государстве».
Современный историк П.В. Ильин считает, что этому свидетельству можно доверять, потому что мемуарист был связан с М.Д. Горчаковым по службе. Достойно выглядели и послужные списки братьев-генералов. Князь Петр, служивший в Ермоловскую эпоху на Кавказе, прославился умелым и решительным наведением порядка в Имеретии и Абхазии. Затем оба брата участвовали в войне с Турцией 1828-1829 гг.
В 1836 г. князь П.Д. Горчаков стал генерал-губернатором Западной Сибири и командиром отдельного Сибирского корпуса. Князь же М.Д. Горчаков продолжил воевать, приняв участие в кампаниях: польской 1831 г. (которую начал начальником штаба пехотного корпуса, а кончил исправляющим должность начальника артиллерии армии) и венгерской 1849 г. (в которую был начальником штаба действующей армии). Но именно князю П.Д. Горчакову, изначально столь любезному с А.Ф. Бригеном, предстояло стать его главным недругом.
В работах советского периода генерал-губернатор нередко изображался убежденным и истовым гонителем ссыльных декабристов. Очевидно уже потому, что представлял в Западной Сибири государство, за мятеж против которого декабристы и были высланы в этот отдаленный край. Между тем в мемуарах самих декабристов встречаются отзывы, противоположные такой оценке. Так, А.Е. Розен утверждал, что Горчаков оказывал ссыльным «внимание и готовность защитить… от всяких притеснений».
Отношения А.Ф. Бригена и П.Д. Горчакова испортились при рассмотрении дела об убийстве крестьянина Михаила Евдокимовича Власова. События развивались так. Вечером 11 февраля 1849 г. в деревне Степной Чернавской волости Курганского округа проходили масленичные гуляния. Многие были пьяны, а вот положенного прощения обид и примирения с ближними не наблюдалось.
Десять человек крестьян - местные Григорий и Павел Власовы, двое Юковых, Яков Лесников, Иван Соколов и приехавшие к ним в гости Воденниковы и Меншиковы, усевшись в одни сани, отправились кататься. Напротив дома крестьянина Ивана Серкова компания заметила идущего Михаила Власова. При этом Павел Власов похвастал перед дружками, что не боится своего двоюродного брата, назвал Михаила «заворуем» и соскочил с саней.
Примеру Павла последовал Иван Соколов. Остальные гуляки продолжили путь и лишь саженей через сто, у часовни, кто-то предложил: «Воротимся посмотреть, где двое из нас, которых мы оставили». Павла Власова и Соколова они нашли на прежнем месте, при этом первый из них, садясь в сани, вроде бы обронил: «После меня уже ходить не будет». И веселая компания поехала дальше, «распевая песни» и «заезжая к разным лицам в гости, после чего разъехалась по домам».
На другой день, 12 февраля, был обнаружен труп Михаила Власова. «Голова у него была так сильно разбита, что брызги мозга и крови были найдены на заплоте в расстоянии 12-ти аршин от места, где лежало тело убитого, а в одном месте брызги крови оказались даже на кровле дома Серкова…». Для расследования убийства в Степную прибыл курганский земский исправник Иосиф Иванович Папкевич в сопровождении окружного стряпчего.
При проведении допроса Иван Соколов сообщил, что он соскочил из саней вслед за Павлом Власовым, «угадывая будто бы намерение Павла по угрозам» и стремясь «воспрепятствовать ему, Павлу, убить Михайла». Однако воспрепятствовать не удалось: Павел схватил во дворе Серкова деревянный брусок («нащеп»), которым якобы и убил Михаила. Сам Павел Власов «против этого показывал, что он Михайла Власова не убивал и никогда намерения не имел его убить, что похвальных слов, клонящихся к этому, не произносил, что во время гулянки был без памяти пьян и, будучи в таком положении привезен товарищами еще засветло домой, был водворен в дом женою и дочерью».
В Курганский окружной суд дело об убийстве М. Власова поступило 29 марта. В 1849 г. судья Александр Петрович Забелин болел, а его обязанности исполнял заседатель Данила Георгиевич Любченко. Но на тот момент оказался болен и он, почему судейские обязанности перешли к другому заседателю - А.Ф. Бригену. А поскольку в Курганском суде было всего два заседателя, то секретарю Н.П. Рихтеру пришлось принять обязанности заседателя на себя. Сложившаяся ситуация станет яснее, если обратиться к докладной записке Бригена на имя князя Горчакова от 15 апреля 1850 г.
«С самого первого дня поступления в должность и постоянно, не пропустив ни одного дня, присутствовал я в суде, и почти всегда один, - писал декабрист, - потому что окружной судья уже третий год постоянно одержим болезнью, другой заседатель имеет слабость пить и по этой причине каждый месяц от двух до трех недель не присутствует. Секретарь же Рихтер не только чиновник неблагонадежный и неблагонамеренный, но такой человек, которым даже в Кургане все гнушаются».
Одновременно с материалами дела в суд поступили два прошения: одно от матери и вдовы убитого М. Власова, другое от жены арестованного П. Власова. Первое из них содержало просьбу отложить заседание, поскольку Папкевич расследовал дело пристрастно, по поводу чего 25 марта уже была направлена жалоба тобольскому гражданскому губернатору.
«Вдова убитого, а вместе с ней и народная молва… называют главным виновником этого убийства Григория Власова, а с ним Петра Юкова, Ивана Соколова, Якова Лесникова, кроме еще других прикосновенных к этому делу лиц, которые все при следствии были допущены как свидетели против Павла Власова, - писал А.Ф. Бриген. - Вдова говорила не мне одному, но провозглашала повсюду. Женщина эта, мать трех малолетних детей, в отчаянии, и речь ее так убедительна, что не допускает сомнения в истине ее слов.
Со своей стороны жена Павла Власова, Устинья, сообщала, что еще в декабре 1848 г. Григорий Власов, Юков, Соколов и другие, будучи вооружены топорами и пешнями, вторглись ночью в дом Мих. Власова, но, не успев его захватить, вероятно, для того, чтобы убить, потому что Григорий Власов еще прежде этого грозил убить Михайлу, о чем и было донесено волостному правлению, они в доме его все переломали, за каковой нанесенный ему убыток были присуждены заплатить деньгами».
Далее выдвигалось предположение, что «Михайла убил не Павел, но те, которые заблаговременно не только словесно этим грозили, но даже на деле покушались исполнить». Наконец, Устинья Власова отмечала, что на следующий после убийства день шуба ее мужа была дважды осмотрена сельским и волостным начальством, но лишь при третьем осмотре Папкевичем обнажились «кровавые пятна, которые неизвестно откуда появились».
Во время судебного заседания Павел Власов настаивал на своей невиновности. Соколов же вначале повторил прежние показания, но затем, «бросившись на колена и с горькими слезами» заявил, что «все показанное им он взвел напрасно на Павла Власова, что он не видел, чтобы Павел Власов убивал Михайла, что его, Павла, не стаскивал с Михайла, и что он все это показывал по наущению волостного писаря Подорванова».
Ввиду открывшихся обстоятельств окружной суд обратился к гражданскому губернатору с вопросом о том, следует ли рассматривать это дело дальше или отправить его на доследование. Тобольский гражданский губернатор действительный статский советник Карл Федорович Энгельке, высказался за второй вариант и назначил чиновника для проведения доследования. Павла Власова и Ивана Соколова освободили из-под стражи. Но тут через голову губернатора дело было истребовано в общее присутствие Совета Главного управления Западной Сибири.
По версии П.Д. Горчакова это мера была необходима, «так как… дошло до сведения Главного управления, что члены Окружного суда ищут только сим способом протянуть дело и дать ему оборот боле согласный с их видами». Каким образом «дошло», генерал-губернатор не уточнил. Бриген же, напротив, именно эту сторону вопроса осветил подробно:
«…исправник Папкевич, видя себе беду неминуемую потому, что при переследовании все упущения бы открылись, обратился к родному брату своему в Омск, который в большой доверенности у его сиятельства кн[язя] Горчакова да к тому же управляет судным отделением, чрез происки коего достиг того, что делу дали совершенно превратный оборот».
Интересные подробности биографии убитого М. Власова открыл курганский историк Н.А. Лапин. Во время знаменитых «картофельных бунтов», 19 апреля 1843 г., волостные власти собрали крестьян в селе Чернавском, дабы обязать их подписками «одному за другим иметь неослабное смотрение, дабы никто из них не мог быть ослушником». В ответ возмущенные крестьяне ворвались в волостное правление, при этом М. Власов «с большим азартом» требовал от писаря И. Подорванова выдачи «секретных бумаг» и «приговора, по которому их насильно подписывают в крепостное владение».
Крестьяне даже грозились бросить Подорванова в реку, но писарю удалось скрыться. Эти события историк назвал «восстанием в Чернавской волости», а самого М. Власова - «организатором выступления» и «вожаком повстанцев». По мнению Н.А. Лапина, благодаря Бригену «убийство М. Власова предстало… не как результат пьяной драки, а как зверская расправа сельских властей с непокорным крестьянином», само же дело приобрело «острый социальный характер».
Вывод коллеги был повторен в работах сибирских историков П.И. Рощевского и О.С. Тальской. Очевидно, что тут история прочитана в обратном хронологическом порядке: от убийства М. Власова к его участию в «картофельных бунтах». Более адекватная версия чернавских событий 1843 г. представлена в монографии историка сибирского крестьянства Т.С. Мамсик. Действительно, 19-летний М. Власов (самый молодой из чернавцев, понесших затем наказание) требовал от писаря и головы «секретных бумаг».
Наравне с ним в «приступе» на правление участвовали Н. Паршуков, И. Плотников, И. Сорокин (именно он предлагал «бросить в реку» писаря И. Подорванова), А. Головин, Н. Белозеров и другие крестьяне. В целом же движение в волости возглавил учитель Г. Новокрещенов, ездивший к возмутившимся крестьянам Челябинского округа, где списал некие «соблазнительные бумаги», а затем прочел их на общем сходе в Чернавском селении.
Жители Степной и еще четырех деревень составили совместную жалобу на незаконное использование начальством хлеба из запасных магазинов и поручили грамотному крестьянину В. Широносову подать ее монарху или цесаревичу. Обобщая эти данные, Т.С. Мамсик писала: «…хотя волнение крестьян в Чернавской волости достигло значительного накала, масса не поддержала “зачинщиков”, дело ограничилось подготовкой прошения на имя императора».
Называть вышеописанные события «восстанием», а М. Власова «вожаком повстанцев» - явное преувеличение. Следовательно, не скрыто в событиях 1843 г. и объяснения, почему пять лет спустя «сельские власти» могли бы решиться на столь рискованное дело, как организация убийства «непокорного крестьянина». «Сельские власти» для крестьян олицетворялись, прежде всего, двумя выборными должностными лицами: волостным головой и писарем. При этом, если голова избирался на два года, то писарь «при хорошем поведении» мог занимать свое место бессрочно.
Показательно, что историки не пришли к единому мнению, кто был чернавским головой во время «приступа»: по версии Н.А. Лапина - Потаскуев, по версии Т.С. Мамсик - Чернопьянов. Зато Подорванов оставался писарем и в 1843 г., и в 1849 г. Вряд ли питая симпатию к комулибо из участников «приступа», он действительно мог повлиять на показания Ивана Соколова.
Главное управление Западной Сибири, судным отделением которого управлял родной брат курганского исправника титулярный советник Александр Иванович Папкевич, изъяло дело об убийстве крестьянина М. Власова из ведения Курганского окружного суда. В Омске следствие, проведенное Иосифом Папкевичем, было признано «удовлетворительным», а действия суда охарактеризованы как «беспорядки».
В Курган «для отобрания от членов Окружного суда объяснения» был командирован чиновник Главного управления Александр Никитич Лещёв (пасынок писателя П.П. Ершова) «с тем, чтобы он, предоставив членам все способы оправдания, не доверял им подлинного дела (в опасении подлога бумаг, чему здесь бывают нередкие примеры), а предоставил нужные выборки сделать при себе».
Одновременно Чернавское волостное правление сделало попытку «взять под караул» вдову и мать убитого, но последняя, по словам Бригена:
«...завопила таким голосом, называя поименно убийц, которые тут же были, что общество, находившееся при этом вместе с волостными начальниками, разбежалось, и она свободно из-за 50 верст пришла в Курган, дабы явиться к г[осподину] Лещёву, чего, однако, не исполнила, узнав, что он не следователь».
В сложившейся ситуации А.Ф. Бриген первые надежды возложил на князя П.Д. Горчакова. В письме на имя генерал-губернатора от 29 апреля 1849 г. он заявил, что «как судья и человек, боящийся бога,… не мог молчать, когда увидел, что вместо виноватых предают на пропятие невинного», сообщил о поддержке своей позиции Любченко и Рихтером, а также выразил уверенность, что «и ваше сиятельство в таком случае не иначе бы действовали».
Автор письма разъяснил и какого именно действия ожидал от Горчакова: ...если ваше сиятельство назначит тайно и внезапно благонадежного следователя, который поусомнился бы продать свою совесть за шампанское и за деньги… то истина, при значительном числе виновников и лиц, более или менее соприкосновенных к этому делу, непременно и без затруднений откроется.
Но прибывший в августе из Омска советник Главного управления Тыжнов был наделен совсем иными полномочиями, а именно: провести ревизию дел Курганского суда за последние два с половиной года. Одновременно Совет Главного управления, рассмотрев собранные Лещёвым объяснения членов суда, признал их «не заслуживающими уважения» и постановил: «производство Папкевича оставить без преследования,… о переводе сего дела из Курганского в Омский Окружной суд просить Правительствующий Сенат…, а противозаконные поступки членов [Курганского - В.Ш.] Окружного суда передать рассмотрению судебному, но в видах осторожности сей последний пункт оставлен без исполнения до получения разрешения Сената».
Проницательный И.И. Пущин уже 8 июля в письме М.И. Муравьёву-Апостолу предсказал печальный итог: «Вероятно, кончится тем, что переводчика Кесаря самого прогонят, если он слиш ком будет надоедать своею перебранкой с уездной аристократией». Бриген же и в начале ноября утешался надеждой, что его письмо могло не дойти до Горчакова: «…я сильно подозреваю или, лучше, достоверно полагаю, что оно скрадено и до него не дошло, ибо невозможно думать, чтобы, получив такого содержания письмо, князь бы ничего не сделал». Однако и он понимал, что далее медлить с ответными действиями опасно.
«Теперь да позволительно будет спросить, где, кроме Западной Сибири, можно видеть, чтобы главное начальство вместо того, чтобы открыть преступление и защитить невинного, всеми силами упорствовало, чтобы преступление не было открыто, - негодовал он в письме М.А. Туманской от 2 ноября. - И мало этого, еще нападает с особенным озлоблением (вероятно, хорошо заплачено) на целое присутственное место за то, что оно донесло об этом и просило по этому предмету разрешения!»
Той же почтой А.Ф. Бриген отправил письмо с изложением этого дела управляющему III отделением генерал-лейтенанту Л.В. Дубельту. Опальный заседатель просил «вытребовать дело» у сибирских властей и «прислать следователя, который по указаниям вдовы убитого, матери трех малолетних детей, вероятно, откроет истину». При этом признавался, что осмелился написать «по совету Василия Андреевича Жуковского, который в письмах своих выхваляя доброту вашу, мне неоднократно говорил, чтобы в случае надобности прямо обращался к вам».
В 1830 г., только вступая на жандармскую стезю, Дубельт обещал супруге: «…буду опорою бедных, защитою несчастных;… действуя открыто, буду заставлять отдавать справедливость угнетенным, буду наблюдать, чтобы в местах судебных давали тяжебным делам прямое и справедливое направление…». Но с тех пор из подозрительно близкого к декабристским кругам полковника он превратился во второе лицо в жандармском ведомстве, с романтических мотивов переориентировался на ведомственные интересы и за двойственность ответов, за умение, не отказав, не помочь заслужил прозвище «генерал Дубль».
О письме Бригена Дубельт доложил непосредственному начальнику - главноуправляющему III отделением графу А.Ф. Орлову. И, очевидно, он же посоветовал ленивцу Орлову переадресовать дело в Министерство внутренних дел, ничего не сообщив об этом Горчакову. Отношением за №2959 от 12 декабря 1849 г. граф А.Ф. Орлов известил министра внутренних дел графа Л.А. Перовского о «власовском деле». Бригену, казалось бы, повезло.
Граф Лев Алексеевич Перовский (1792-1856) не только приходился родным братом его давнему приятелю Василию Перовскому, но и имел репутацию «либералиста», выступал с проектами ослабления крепостного права и, что здесь особенно важно, в юности состоял в тайном обществе декабристов. Оба - и Бриген, и Лев Перовский - были поименованы в записке о Союзе благоденствия, поданной начальником Гвардейского генерального штаба А.Х. Бенкендорфом на высочайшее имя в мае 1821 г. Правда, первый был причислен к категории «примечательнейших по ревности», а второй назван среди тех, которые «мало-помалу… отстали».
Тут необходимо хотя бы широкими мазками обрисовать политический контекст, в который невольно попала весть о споре ссыльного декабриста с региональной администрацией. В 1848 г. Европу сотрясли революции, в разжигании которых общее мнение винило тайные общества. По убеждению Николая I таковые сохранились и в России.
«Либералисты» оказались под сильным подозрением, и для Льва Перовского, учитывая его биографию и репутацию, настало время побеспокоиться о прочности своих позиций. Укрепить их он решил с помощью масштабной политической провокации: если император считает, что в России существует тайное общество, значит, таковое дóлжно изобличить. Так из журфиксов с чтением запрещенной литературы силами МВД было раздуто «дело петрашевцев».
Жандармы оставались в неведении до тех пор, пока рассерженный Николай I не высказал графу Орлову, что «у его ищеек нет нюха, что это - сопливые собаки». Стремясь оправдаться в монарших глазах, III отделение подобным же образом разоблачило оппозиционный кружок в столичном Училище правоведения. Мальчишек-правоведов отдали в солдаты, над «петрашевцами» 22 декабря 1849 г. совершили «обряд казни».
Император был удовлетворен, но Орлов и Перовский сильно потеряли в глазах общества и более не желали рисковать репутациями. Показательно, что на рубеже 1849-1850 г. оба сановника и стоявшие за ними полицейские структуры старательно перебрасывали друг другу так называемое дело о «секте коммунистов», раздуваемое пензенским губернатором А.А. Панчулидзевым из неудачного брака своей воспитанницы с молодым Н.П. Огарёвым.
Получив отношение шефа жандармов, Л.А. Перовский незамедлительно послал соответствующий запрос в Омск, зарегистрированный генерал-губернаторской канцелярией 18 января уже нового 1850 г. Спустя четыре дня, 22 января, князь П.Д. Горчаков отправил в столицу сразу два письма - одно Перовскому, другое Орлову. Первое из них посвящено доказательству формальной правомерности действий западносибирских чиновников - от исправника Папкевича до сотрудников Главного управления.
При этом ни в самом письме, ни в приложенной к нему «Записке по делу об убийстве крестьянина Курганской округи Михайла Власова» имя Бригена не упомянуто ни разу. Иначе построено послание князя П.Д. Горчакова графу А.Ф. Орлову. Во-первых, оно появилось не в ответ (поскольку III отделение запроса не посылало), а по инициативе генерал-губернатора. Во-вторых, Горчаков и не подозревал, что глава МВД информирован его адресатом:
«…по частным сведениям, графом Перовским полученным, якобы допущены Главным управлением с моего утверждения неправильности, клонящиеся к затемнению истины и покрытию подлинного убийцы… В-третьих, здесь князь даже не пытался обосновать справедливость решений своих подчиненных: Защищать пред вашим сиятельством правильность заключения Главного управления и беспристрастность первенствующих здесь административных лиц признаю излишним, потому что состоявшийся по сему делу журнал своевременно представлен в Правительствующий Сенат…
Единственной темой этого документа был Бриген: …осчастливленный всемилостивейшим облегчением своей участи по ходатайству родственников, он до того возмечтал о своих связях, что усиливается первенствовать там, куда сослан за преступление и над лицами, обязанными за ним наблюдать; что он мешается в дела ему чуждые, чтобы доказать свою силу; что он вступил в козни против местных властей, наипаче исправника…»
С кем именно, по мнению Горчакова, у Бригена имелись связи, раскрыто далее: «…поступки Бригена мне известны уже с самого возвращения из С. Петербурга и по истине требовали бы укрощения, если бы по его угрозам не ожидал я себе вопросов из С. Петербурга (как то случилось)». Зная о натянутых отношениях МВД и III отделения, Горчаков затевал интригу против Перовского. Здесь же князь подсказывал и желаемое решение по Бригену; «…дальнейшее нахождение г. Бригена в Кургане и при настоящей должности кажется мне вредным…».
Отношение П.Д. Горчакова шеф жандармов получил 10 февраля и спустя три дня отписал генерал-губернатору: «…по моему мнению, противозаконные и неуместные действия Бригена ни в коем случае не должны быть терпимы, и потому, находя справедливым и необходимым, чтобы ваше сиятельство постановили об нем решение по высочайше предоставленной вам власти, а меня только удостоили бы уведомлением о вашем насчет Бригена решении…»
Однако и Лев Перовский не горел желанием принимать на себя роль судьи в этом споре. Вынести решение в пользу Бригена означало для него открыто вступиться за былого сочлена по тайному обществу, решить дело в пользу Горчакова - еще раз уронить себя в общественном мнении. Получив отзыв из Омска, он уже 20 февраля переправил «на усмотрение» шефа жандармов не только сам отзыв, но даже «записку по означенному предмету», ранее полученную им от Орлова же.
Кажется, единственными помощниками А.Ф. Бригена в сложившейся ситуации - верными, но не влиятельными - остались ссыльные декабристы. Михаил Александрович Фонвизин, письмом из Тобольска от 28 марта благодарил «за сообщение записки об известном деле» и сообщал, что читал ее вместе с С.М. Семёновым, который «пришел в восторг от вашего юридического таланта». Затем записка была передана тобольскому жандармскому полковнику Карлу Яковлевичу фон Колену, который обещал сообщить ее жандармскому генерал-майору Андрею Александровичу Куцинскому, ведавшему всей политической ссылкой.
Последний, по словам Фонвизина, «теперь правая рука графа Орлова и готовится на место Дубельта». Стоит ли говорить, что относительно Дубельта декабристы выдавали желаемое за действительное, да и Орлову эта информация от сибирских жандармов была малоинтересна. Тогда же Фонвизин передал слух о возможном переводе Горчакова в Петербург: «Князя, говорят, сажают в Государ[ственный] совет. Он, вероятно, уедет из Сибири по просухе и чтобы не возвращаться». Между тем 30 апреля П.Д. Горчаков посетовал А.Ф. Орлову, что не смеет выселить А.Ф. Бригена из Кургана, поскольку ссыльный определен туда высочайшим повелением.
Смирившись с необходимостью завершить это дело, граф Орлов письменно обратился к Николаю Павловичу по вопросу о высылке Бригена, и император, будучи 1 июня в Петергофе, собственноручно начертал карандашом на рапорте: «Да».