18. С.Г. Волконскому*
[Иркутск, начало февраля 1857 г.]1
Какое молчание - после того шума, с которым вы делали свои объявления, - неужели вы подумали, что единственно сообщения об отъезде вызывали у меня интерес к вашим письмам? Действительно, ни слова больше после отъезда! Но нет, я полагаю, что вы упрекаете меня в неблагодарности и рассердились всерьёз, долго будучи отцом. Будьте же справедливы, мой добрый С[ергей] Г[ригорьевич], и обвиняйте меня скорее не в пренебрежении к вам, как вы говорите, но в том, что я воспользовался курьером, так мало оправдывающим своё название, чтобы отправить к вам мой пакет.
Вот добрейший Сергей Петрович приедет, и я получу прощение, не правда ли? Ну что ж, мы снова будем в прежних отношениях! До сих пор я рассуждал лишь о материальной стороне событий, оставляя сторону моральную на потом, - и вот это «потом» пришло.
Мы видимся часто, и беседы наши более глубоки, более выразительны, чем когда-либо раньше; я думаю, что он на меня одного перенёс привязанность, которую питал ко всем вам, и в отсутствие вас всех, я, в свою очередь, плачу ему тем же2. Мы долго разговаривали, в частности, о вашей семье. Помимо интереса, с которым он к вам относится, к Мишелю и Нелли у него какое-то отеческое чувство - первого он рассматривает как собственное творение и гордится им. О нашей дорогой Нелли - лишь долгий вздох, его вы должны понять.
«Вы не знаете, - сказал он мне, - что когда я отправлял Мишеля к вам3, он не увидал моих слёз, но позже, потому что меня волновали моя отставка и мысль, что я расстаюсь с вами со всеми...» И снова потекли слёзы! Вот истинно человеческие минуты! Что касается её, её похвальные речи не иссякают: М[ишель] и Н[елли] её кумиры, одним словом, в них вы имеете настоящих друзей. Он поставил меня в известность обо всех ваших семейных отношениях, хоть они и были раньше скрытыми от посторонних глаз; их подтверждение стоило мне более, чем страдания.
Боже мой, как я желаю этого путешествия двум существам4, души которых ранены столь роковым образом. Надо, придавая им иное направление, отвлечь их от страданий. Ах, дайте им воздуха, а вы оставайтесь на своём почётном посту... хоть я весьма желал бы, чтобы вы позволили себе немного вольности!
Где Мишель: вы не говорите ничего относительно срока его отъезда. Мы здесь, чтобы упаковывать наших отстающих, и, благодаря горячей воле генерала, эти двуногие вещи <...>** одни за другими. Я уже неделю провёл наедине с Колесниковым, а он едва молвит два или три слова5. Всегда молча сидит и постоянно улыбается! Его дело прояснится к маю месяцу, и я думаю сказать генералу, чтобы он дал ему казака, потому что сомневаюсь, что он сможет ехать самостоятельно.
Семья Таптыковых является предметом рассмотрения, это уже что-то, чтобы выйти из бедности. Будут представлены два сына и дочь 9-ти лет. Старший, весьма проворный, просит саблю, и я думаю, генерал ему её даст***6. Лисовский Алёша ведёт себя очень хорошо, представлен в хорунжие с отчислением из казачьего ведомства, но остался всё тем же казаком. Где Володя, где другой, где мама, всех отыщу7.
Есть ещё 4 Мозгалевских, которые в прошлом году сдали за себя рекрута! Что с ними делать, и ума не соберёшь; народ взрослый и, говорят, толковый8. Что делает Фаленберг, не знаю, но узнаем. Теперь дело о Домне Петровне. Вы уехали и не пояснили ей дело. У меня была Ольга и просила разведать его9. Я отправился к Матвею Ивановичу и ну рыться в его бумагах!10 После двух часов, к счастью, нашли одну сумму 61 [рубль] сер[ебром], поступившую от продажи имения и представленную губ[ернатору] в 45-м году и только.
Теперь посылаю её к губернатору: она же говорит, что дом один был продан за 325 [рублей] асс[игнациями], был ещё скот, так что они считают до 150 [рублей] сер[ебром]. Сверх того, она считает за вами 100 [рублей] асс[игнациями] за Соловка. Пожалуйста, что помните, то сообщите и что за деньги за Соловка? Я ей говорил, чтобы она ожидала вашего отзыва. Ольга - милая трудолюбивая девушка; содержит 6-ть учениц и тем питает себя и чахоточную мать. Вот вам некоторые сведения****.
Мишель Бест[ужев] здесь, всегда неестественный, чопорный и эффектный; его поклоны и манерные приветствия выдают салонного декабриста. Он вполне <...>**и приходит ко мне в гости очень редко под предлогом многочисленных дел.
Остаётся рассказать вам обо мне. Я объявил вам об отъезде в горы, и с тех пор ничего не изменилось, чтобы принудить меня отказаться от этого, без сомненья, последнего испытания моих сил. Практик многословный, беспорядочный, я до некоторой поры относился к жизни теоретически. Но, оказавшись на 58-м градусе северной широты, надо подумать о спасении моего маленького экипажа11. Для святой спутницы моих последних дней, для её маленького существа я сделаю всё, даже невозможное, пуская в ход и моё скромное состояние, и способности, и все силы. Как бы ни был я уверен в целебности воздуха гор, вы не могли бы поверить страхам, охватывающим меня иногда при мысли увлечь туда мою маленькую, и чаще всего я говорю себе, что там буду в безопасности от скарлатины!
Мы отправляемся в первых числах марта, и Варя настроена так, будто едет в Москву! У меня будут хлопоты, у меня их уже выше головы. Я вынужден был прибегнуть к помощи влиятельной компании, чтобы реализовать мой собственный проект, и, учитывая размеры, которые могут принять дела, я оставил за нами лишь пятую часть. 40 человек, ведомые умелым руководителем, будут обследовать незнакомую местность. 6-го сего месяца я совершу поездку, чтобы привести в движение моих разведчиков. Я рассчитываю провести лето и захватить ещё август месяц на золотой россыпи и закончить уже в этом году мою золотоносную карьеру!
Кроме работы, проектируемой на Елихте, я хочу поселить там десять семей и «укоротить судьбу мастерством», как говорят американцы. Залежи, по их словам, ничто, пока не найдёте или не доберётесь до их источника, залегающего всегда высоко в горах. Кстати, об американцах, я вам о них говорил, но если вспомню, приблизительно... Мне случилось познакомиться с ними у Н[иколая] Н[иколаевича], и как раз один из них оказался моим соседом за столом. Н[иколай] Н[иколаевич], слева от меня, начал разговор, который я поддержал, сразу атаковав его вопросами:
«Из какого вы штата, м-р П.?» - «Из Вирджинии». - «Ах, вы южанин... понимаю... Вы, конечно, голосовали за Бьюкенена» - «Да, сэр». - «Если он вам дорог как защитник рабства, то мы его уважаем как основателя нашего первого торгового соглашения с вами в 1831*12... А как произошло, что в вашей конституции Юга предложили возобновить торговлю неграми?» - «Ах, да - но это не было принято». - «Только этого не хватало».
Я был слишком любезен, чтобы преследовать его в связи с этим, и перепрыгнул через рабство, чтобы перейти к Кубе и Никарагуа, предсказывая ему, что недалёк день, когда они там будут - это заставило его прыгать от радости, и он кончил тем, что сказал мне: «Я так удивлён, что встретил американские идеи в Сибири!» Я не ответил, оставляя за собой удовольствие пристать к нему по его возвращении из Кяхты, чтобы вывести из заблуждения, с некоторой точки зрения.
Они, кажется, весьма нам преданы, видя в нас врагов своих естественных врагов13, но их появление здесь, знаки уважения, которые им расточают, вызвали завистливое обсуждение уже приобретённого превосходства; свободное судоходство по Амуру заставляет опасаться конкуренции, которой наши не могли бы выдержать и через это переворота в торговых операциях. Им видятся уже американские магазины в Николаевске, в Шилке и в самом Иркутске14.
Что касается меня, я полагаю, что они не вздумают подниматься вверх по Амуру в его современном пустынном состоянии и что внутренняя торговля останется нашей, но каким способом получить пароходы в Мариинске? Многое можно сказать и за, и против... Переведены ли письма русского купца, помещённые в «Nord»?15 Не найдётся ли у вас работы Ламартина о двух последних царствиях?16
Мы ждём Я[кова] Д[митриевича], который был задержан на несколько дней смертью бедной его <...>**. Извольского нет17. Мой дорогой Сергей Григорьевич, у меня нет более сил от усталости, рука моя застывает с пером, в то время как мысли стремятся выйти из берегов. Ах, если бы вы знали, каким я становлюсь старым и дряхлым, у меня нет ни члена, который бы не ныл, ни органа, который бы не жаловался.
Увидимся ли мы когда-либо? Что я могу сказать - место остановки более не земля, увы! До свидания, во всяком случае, почему отказываться от всего навсегда. Счастливого путешествия туристкам, мои благие пожелания всегда будут лететь им вслед, какие бы дальние поездки они не предприняли. Прощайте, обнимите хорошенько Мишеля. Поклонитесь Маше18 и скажите ей, что деньги вышлю в сентябре*****.
*Подлинник на франц. яз.
**Одно слово неразб.
***Далее по-русски.
****Конец русского текста.
*****Фраза по-русски.
ИРЛИ. Ф. 57. Оп. 1. Д. 228. Л. 2-5 об.
1 Датируется по упоминанию о недавнем обеде с американцами и о предстоящей поездке в тайгу.
2 Речь идёт о Н.Н. Муравьёве, далее - о его жене.
3 Н.Н. Муравьёв отправил М.С. Волконского курьером в Иркутск с манифестом об амнистии декабристам.
4 Имеется в виду отъезд М.Н. Волконской и Е.С. Молчановой за границу.
5 Колесников Василий Павлович (1804-1862). 1 февр. 1857 г. Н.Н. Муравьёв ходатайствовал о пособии для него (ГАРФ. Ф. 109. I эксп., 1826. Д. 119. Ч. 3. Л. 34).
6 Таптыков Дмитрий Петрович (ок. 1799 - после 1862), его сын Пётр в 1861 г. учился в Иркутском училище военного ведомства (ГАРФ. Ф. 109. I эксп., 1826. Д. 119, Ч. 5. Л. 17).
7 Речь идёт о семье декабриста Н.Ф. Лисовского. После его смерти (1844) осталась вдова Платонида Алексеевна (рожд. Петрова, в 1855 г. уехала в Киев), три сына и ]дочь. Старшие, Алексей и Владимир, стали офицерами: Волконские принимали участие в их судьбе (ИРЛИ. Ф. 57. Оп. 1. Д. 245. Л. 4 об.; ГАРФ. Ф. 1146. Оп. 1. Д. 604; Ф. 109. I эксп., 1826. Д. 61. Ч. 94. Л. 39).
8 После смерти декабриста Н.О. Мозгалевского (1801-1844) осталось восемь детей, младший стал офицером, остальные не получили среднего образования, сыновья служили на приисках и в акцизе. Из письма И.В. Киреева И.В. Пущину от 6 дек. 1857 г. следует, что «три сына хотя и служат по приискам, но наёмщик, которого они вынуждены были поставить за себя в рекруты, <...> стал им до 1000 руб.» (Богданова М.М. Декабристы в Минусинской ссылке // Декабристы в Сибири. Новосибирск, 1952. С. 127).
9 Ольга - дочь И.И. Иванова.
10 Матвей Иванович - лицо неустановленное.
11 В это время А.В. Поджио было 58 лет.
12 Бьюкенен Джеймс (1791-1868), президент США в 1857-1861 гг. (избран в нояб. 1856 г.), был кандидатом от демократической партии. Первый русско-американский торговый договор был заключён в 1832 г. при участии Дж. Бьюкенена, в то время американского посланника в России. В годы его президентства особенно распространилась нелегальная торговля неграми, он же был автором Остендского манифеста 1854 г. (план покупки или захвата Кубы). В конце 1840-х - начале 1850-х гг. американцами был предпринят ряд шагов по захвату Кубы и Никарагуа, в чём были заинтересованы рабовладельцы Юга.
13 Россию и США объединяли тогда общие антианглийские интересы.
14 Н.Н. Муравьёв предлагал ввести свободную торговлю по всему Амуру, что должно было способствовать развитию не только русско-американской торговле, но и экономики Дальнего Востока.
15 В газете «Nord», издававшейся в Брюсселе, 3-21 дек. 1856 г. были опубликованы «Lettres d'un commercant russe», автор (R-ch) которых выступил в защиту русского купечества, занимающего положение чуть выше крепостных, и предложил для преодоления отсталости России развивать железнодорожное строительство.
16 В 1851-1863 гг. выходили тома «Истории Реставрации» Ламартина.
17 Извольский Пётр Александрович (1816-1888), в 1857 г. член Совета Главного управления Восточной Сибири, приехав 8 марта в Иркутск, занял часть (низ) дома Волконских (ИРЛИ. Ф. 57. Оп. 1. Д. 245. Л. 10).
18 Вероятно, М.О. Бодятинская, дочь И.В. Поджио.