© Nikita A. Kirsanov 📜 «The Decembrists»

User info

Welcome, Guest! Please login or register.


You are here » © Nikita A. Kirsanov 📜 «The Decembrists» » Из эпистолярного наследия декабристов. » Письма декабриста Петра Николаевича Свистунова.


Письма декабриста Петра Николаевича Свистунова.

Posts 31 to 37 of 37

31

31. М.А. Фонвизину*

Курган, 1 мая 1840

Михаил Александрович!

Уже давно собираюсь вам написать. И если не сделал этого раньше, то лишь потому, что всю зиму был занят одним - болел. Это унылое и всепоглощающее занятие. Я полагаю, что познал все болезни на свете, не зная теперь, к кому уже обратиться. В конце концов оказалось, что эта болезнь называется геморроем. Ив[ан] Сем[ёнович], мой гость, сожитель, помог мне напасть на след этого врага, который внушал мне такой постоянный страх. А как только враг выявлен, его уже не боишься.

Лучше я расскажу вам о другом, к тому же есть обстоятельство, более важное в моём положении. Я имел большое удовольствие снова увидеться со своим бывшим товарищем по ссылке. Вот уже неделю, как он гостит у меня, и о чём бы мы не говорили, то один, то другой, я постоянно перевожу наш разговор на Петровское. Поскольку он рассказывает не спеша, никогда не торопится кончить своего рассказа и вы чувствуете, что это надолго, то не следует пренебрегать в нашем положении такими продолжительными удовольствиями.

Что касается иных удовольствий, у нас совсем нет выбора. Я должен сообщить вам, что он со слезами на глазах говорил о том благотворном влиянии, которое оказали на него вы и ваша супруга, и это без всякого преувеличения. Оказанный вами приём тронул его до глубины души, и я узнаю в этом вас и Наталью Дмитриевну. Что же касается его самого, то я всегда знал, что он был добр и чувствителен, но теперь оказался ещё более чувствительным, чем я полагал, и в этом отношении его приезд явится для меня большой поддержкой и хоть немного меня успокоит. Он рассчитывает вам написать, но сделает это впоследствии, так как ему необходимо решить проблему своего здесь размещения. Он просил меня передать вам и вашей супруге тысячу благодарных слов, а какие это слова, вы сами можете догадаться: так как он красноречив, не хватило бы места для них в моём письме.

Я от души поздравляю вас и вашу супругу с тем, что Пав[ел] Серг[еевич]1 с вами. Я знаю, какое вы оба придаёте этому значение, и рад за него и за вас, узнав, что он в Тобольске. Будьте добры, кланяйтесь ему от меня. Бедный Семён Григорьевич!2 Представляю себе, какое это должно было произвести на вас впечатление. По крайней мере, как я узнал, он умер, как подобает христианину, исполнив свой религиозный долг, что является большим утешением для тех, кто имеет счастье верить и надеяться.

Кто-то, не знаю, написал, требуя какой-то кусок сукна, ссылаясь на то, что это для Башмакова. Последний просит меня вам передать, что он этого сукна не хочет и в нём не нуждается. Он сердится на то, что просят и решают за него против его воли, несмотря на его категорический отказ. Наконец, он говорит, что, если бы даже у него и не было бы что надеть, он никогда не выбрал бы такой момент, чтобы беспокоить своими нуждами людей, опечаленных недавней утратой бедного и уважаемого друга, который был им столь дорог и смерть которого они ещё оплакивают. Это его подлинные слова, и я прошу вас ему верить, но для меня истинное удовольствие передать эти его чувства, которые сам разделяю, и хочу, чтобы знали его благородство в поступках, которые я ценю, тем более что оно естественно и идёт от самого сердца.

Кроме того, я хочу обратиться к вашей любезности, Михаил Александрович, с просьбой об одной услуге. Уже более двух месяцев прошло с тех пор, как господин Муравьёв писал мне, что возвращает мне книги, которые я ему дал почитать: «История реставрации» в 2-х томах и «Воспоминания Креки»3 в 7-ми томах. Он послал их мне в большом пакете, но я его не получил, хотя, несомненно, он был послан в Курган. При случае, если бы вы смогли поговорить об этих книгах с господином гражданским губернатором и помочь мне их получить, вы оказали бы мне большую услугу, ибо для меня это очень важно.

Будьте добры сказать также нашему библиотекарю, что если 50 руб., на которые я подписался, не были употреблены на покупку книг, то прошу употребить их на какое-нибудь благотворительное дело, и пусть он будет единственным судьёй в этом деле. В противном случае я оставляю их библиотеке и освобождаю его от присылки мне книг в виду того, что у меня нет времени их читать, имея и без того достаточно дел. Романы и нынешняя литература меня более не прельщают, а мои занятия от этого страдают.

Наталья Дмитриевна мне доставила большое удовольствие тем, что моя наливка ей показалась очень вкусной. Благодарю её и выражаю ей глубокое уважение вместе с моей преданностью к ней. До свидания, Михаил Александрович. Заверяю вас в своих искренних к вам чувствах, которые я разделяю со всеми теми, кто имел счастье вас знать.

П. Свистунов**

*Подлинник на франц. яз.

**Приписка Свистунова: «Прошу передать от меня поклон также Барятинскому».

РГБ, ф. Фонвизиных, карт. 3, ед. 56, л. 3-4.

1 П.С. Бобрищев-Пушкин.

2 Краснокутский Семён Григорьевич (1787-1840), действительный статский советник, обер-прокурор в 1-м отделении 5-го департамента Сената, член Союза благоденствия и Южного общества, участник подготовки восстания 14 декабря 1825 г. Осуждён по VIII разряду к 20-летней ссылке в Сибирь. Отбывал её в Верхоянске, Витиме, Минусинске, Красноярске. В 1838 г. переведён в Тобольск, где и умер.

3 Креки Каролина (1714-1803), её воспоминания изданы в Париже в 1834-1835 гг.

32

[img2]aHR0cHM6Ly9wcC51c2VyYXBpLmNvbS9jODUzNDI0L3Y4NTM0MjQ1MDAvN2FhY2QvRW1RYnNxX0c5WEUuanBn[/img2]

Портрет Петра Николаевича Свистунова (1803-1889). Рисунок неизвестного художника. 1846.

32. А.Н. де Мальвирад*

Курган, 14 (26) июня 1840

Милая и добрая Алина! Получив от тебя два письма за № 13 и № 14, сначала одно, а через неделю другое, я испытал подлинные угрызения совести, что так давно тебе не писал, но ты будешь ко мне милостива и не станешь на меня обижаться. Заверяю тебя, что если я не пишу, то не из-за лени или отсутствия необходимого времени, скорее это потому, что воздерживаюсь от всякого излияния чувств, когда, угнетённый тысячью неприятных обстоятельств моего положения, ощущаю в себе желание жаловаться или сердиться. Я хорошо представляю, что ты мне на это скажешь: «Не стесняйся, пиши нам обо всех твоих огорчениях, это облегчает душу». Я уверен, что найду в твоём сердце неиссякаемый источник снисхождения и сочувствия ко мне, но для меня это не может служить утешением. Более всего мне подходит в данном состоянии молчать.

Ты хочешь знать подробности о моём здоровье. Врачи, с которыми я советовался, ничего мне не сказали такого, что заслуживало бы моего внимания, и ничего я от них не узнал. Прислушиваясь к своим болям, я обнаружил у себя воспаление лёгких и, по-видимому, то же самое внизу живота, скорее всего, в кишках. Отсюда я сделал для себя вывод, что мне будет полезна диета, чего я и придерживаюсь, насколько это возможно. Чтобы распознать истинную причину моих болезней и от них избавиться, об этом не приходится и думать в том положении, в каком я нахожусь, ибо хорошие врачи редки везде, а в Сибири их вообще не найдёшь.

С тех пор как я стал регулярно совершать прогулки, у меня появились силы, и я чувствую себя лучше, но опасаюсь возвращения этой проклятой зимы, как и ты. Однако ещё будет время на неё пожаловаться, когда она наступит. Поступим так, как та стрекоза из басни, которая пела, не заботясь о том времени, когда наступят холода. Эта беззаботность о будущем и не столь уж и лишена мудрости, как добрый Лафонтен хотел бы заставить нас поверить, да он и сам не был уж очень заботливым к людям, и всё-таки из-за этого не был ни менее счастлив, ни менее любим.

Благодарю тебя, добрая сестрица за то, что ты сообщаешь мне о Леониде. Мне и в голову не приходит порицать тебя за то, что ты подробно рассказываешь о всяких мелочах. Уверяю тебя, ты не могла бы доставить мне большего удовольствия, чем этими описаниями. Меня глубоко тронуло твоё решение открыть ей тайну моего изгнания, чтобы я испытал благодеяние молитв этой молодой души. По этому поводу ты изъясняешься в такой деликатной манере, что не поверишь, как радуется моё сердце тому, что ты так добра и благочестива.

Увы! Я сам себе говорю иногда, кто вернёт мне все эти годы, проведённые вдали от тех, кого я должен особенно любить, и чем больше я это ценю, тем больше об этом сожалею. Тяжело думать, что не в моей власти возместить счастье и радость, которые мною потеряны за эти многие годы, что я не видел вас и не слышал вас. Но я неудачно принялся за то, чтобы рассеять твои мрачные мысли, моя добрая сестрица, ибо всё то, о чём ты мне пишешь, о своей постоянной печали, меня огорчает, и было бы лучше, если бы я постарался чем-либо тебя развеселить или, по крайней мере, развлечь.

Я никогда не смеюсь. В самом деле, подумаю, не оттого ли, что я одинок. Когда я чувствую себя хорошо, я большего не желаю, как быть весёлым, но для этого ещё надо, чтобы возле тебя был бы кто-нибудь, который тебе приятен. К несчастью, никогда я не был более требователен и привередлив к обществу, как теперь, что не очень-то и разумно в моём положении при полном отсутствии такового.

Тебе не следует также заблуждаться в степени моей любезности, которую ты во мне предполагаешь. Я настолько потерял привычку вести беседу, что это упражнение ума, которое для людей из общества является отдохновением, для меня утомительное занятие. Я испытал это недавно в Тобольске, и многие заметили это. Насколько это может быть во благо скромности и смирению, настолько в ущерб удовольствию. Однако, если бы я имел счастие увидеть вас вновь, я бы очень скоро растерял бы все дурные привычки одинокого человека, к каковым я причисляю свои леность ума и отсутствие воодушевления.

Об однообразности моего существования, об этом полном отсутствии каких-либо эмоций достаточно тебе сказать, что когда мне приходится увидеть во сне что-либо интересное, то для меня это уже целое событие. Недавно, после того как я вновь перечитал твоё письмо, в котором ты жалуешься на то, что не любишь более музыку, я увидел во сне, что присутствую на концерте, где среди большого числа голосов, поющих хором, услышал бархатный тембр тенора настолько прекрасного и такой ангельской кротости, что потерял голову, пробираясь сквозь толпу, чтобы подойти к нему, и уже был возле него, слышал только его голос, который пьянил меня радостью и приводил в восторг. Таким образом, этот сон доставил мне удовольствие на два дня и доказал мне, что я всё ещё люблю музыку. Если она иногда мне надоедает, то только потому, что я обречён слушать лишь ту, которую исполняю сам.

Это мне напоминает капитана Брюлера, о котором рассказывает Эжен Сю, не помню уже, в каком из своих романов. Он каждый вечер уединялся, чтобы принять опиум и таким образом избавиться от гнетущей его действительности и оказаться в мире грёз, где пребывал в состоянии неизъяснимой радости и в забвении всех своих печалей. Говорю об этом не к тому, чтобы хотел бы быть на него похожим, нисколько. Он отвратительное существо, морской разбойник, свершает свои деяния с каннибальской жестокостью. Я никогда бы не попытался употреблять опиум, который явился причиной конфликта англичан с умным и рассудительным китайским императором1.

Всё это заставило меня размышлять о том, что воображение романиста далеко не беспочвенно, каковым оно мне сначала показалось, когда человек оказывается доведённым до такого состояния, что он по-настоящему живёт лишь в грёзах. Но этот способ совершенно безнравственен, ибо религия учит нас принимать страдание как ниспосланное нам Богом испытание, и переносить его без ропота. Иногда мне случается это забывать, в чём я потом раскаиваюсь, но затем забываю об этом снова, таков я несчастный грешник!

В другой раз я напишу тебе, почему изучение языков потеряло для меня всякий интерес. Вот прошло уже более двух лет, как я не прочитал ни одной строки по-английски, а то немногое, что я знал по-итальянски, мною совершенно забыто. А что касается немецкого, я знаю лишь столько, сколько необходимо, чтобы просмотреть «Берлинскую газету», на которую подписался.

До свидания, дорогая и добрая сестрица. Не предавайся ни печали, ни унынию и заботься лишь о своём здоровье, насколько это возможно. Именно болезнь заставляет всё видеть в мрачном свете. Я часто провожу такой опыт, что, когда чувствуешь себя хорошо, всё тебе улыбается. Поблагодари твоего мужа за любезную память обо мне и прими мои объятия для тебя, моей крестницы и моих племянниц. Я рассчитываю тебе написать снова через одну или две недели.

Твой брат Пьер С.

*Подлинник на франц. яз.

РГБ, ф. 513, карт. 1, ед. 18, л. 43-44.

1 Речь идёт о начавшемся с середины 1830-х гг. англо-китайском конфликте в связи с развитием продажи английскими купцами в Китае опиума. По приказу китайского императора Дао Гуана (1820-1850) в 1839 г. был конфискован, а затем сожжён весь опиум в Кантоне, а английские купцы высланы из города. Это привело к англо-китайской войне 1840-1842 гг. («первой опиумной войне»), положившей начало по Нанкинскому договору 1842 г. превращению Китая в полуколонию европейских держав.

33

33. И.И. Пущину

Курган, 28 июня 1840*

Письмо ваше от 31 мая получил 14-го июня, Иван Иванович, следовательно, вдвое скорее, чем доходят до вас мои письма. Должно думать, что посланные мною газеты задержали письмо. Я замедлил ответом и задержал его до сегодняшнего дня, чтобы вместе отправить к вам Journal des Debats нынешнего года за янв[арь], фев[раль] и март, которые вы получите при этом письме. Радуюсь, что это чтение вас занимает и что могу доставить вам небольшое развлечение. Жалею сердечно о расстройстве вашего здоровья. Во всяком положении, а особенно в нашем, это точно несчастие.

Меня весна немного поправила, но всё-таки нездоров, хотя и не болен. Живу на вечной диете, во всём отказываю себе, излишеств никакого рода себе не позволяю, а всё-таки чувствую недостаток сил и бодрости. Впрочем, я решил о своих недугах не думать или говорить, пока слягу. Иначе лишился права посмеяться над слабостью нашего Мих[аила] Фот[иевича]1. При однообразной и бесцветной жизни нашей вряд ли можно быть здорову.

Живу, однако, не без приключений. Цепная собака моя одурела и укусила меня за руку. Я из предосторожности прижёг раскалённым железом, и вот уже скоро шесть недель, как вожусь с раной. Говорят, что в Сибири (и, между прочим, один тоб[ольский] доктор) существует болезнь под названием водобоязнь, и точно, собака моя хотя и околела, но пила воду. Во всяком случае, неприятно заразиться собачьей болезнию, и потому я с помощью Швейк[овского]2 с особенным усердием прижёг мне локоть; так что я долго не мог владеть рукой.

Кроме событий подобного роду и неприятных хлопот по хозяйству, наше житьё в Кургане ничего не представляет, о чём бы стоило упомянуть. Виноват, только что не забыл тирольского семейства, которое нас давно посетило. Презабавный старик с дочерью и племянницею, которые поют и играют очень недурно. Их тирольские напевы в три голоса восхитили нас всех. Они дали два концерта, раз в зале нарышкинского дому, а в другой раз в саду, и если немного собрали денег, зато мы их щедро наделили рукоплесканиями.

Меня особенно порадовало увидеть людей, занимающихся музыкою. С тех пор что я в Кургане, не встречал я ни одного музыканта и не могу выразить вам, какое это для меня лишение. Они были в Петербурге и в Москве, пели при императрице, которая их очень обласкала, объехали всю Россию и ознакомились с Сибирью до Томска. Пустились опять в путь через Астрахань на Тифлис. Неимоверно предприимчивый и разгульный народ.

В нашем городе, как вы можете судить, подобные птицы залётные суть необычайное явление, и тут вообразите, половина здешней публики пожалела денег на билетный концерт. Прохаживалась под окнами, чтобы даром послушать виртуозов, и через забор пытались пролезть в сад, где стояли казаки для караула. Заметьте, что я говорю «публика»: это значит, не простой народ, а класс чиновный.

Пишут мне также Сутговы и Вадковский. Мне кажется, что им там гораздо лучше нашего, и я, подобно вам, жалею, что не остался в Урике, как то предлагал мне Мурав[ьёв]3. Кроме Вольфа живёт ещё у Трубецких один хороший доктор. Там общество есть, которого здесь не имею. Может быть также, что, проживши 10 лет посреди гор, болотный воздух Тоб[ольской] губернии ни вам, ни мне не годиться. А забавно подумать, что стремимся желаниями туда, откуда просят перевода и безуспешно.

Кланяйтесь, пожалуйста, Анненкову, Прасков[ье] Егор[овне]4 писал и целую у ней руку. Детей её обнимаю и крестника своего5. Благодарю вас, Петр[а] и Ник[олая] Вас[ильевича], что вспомнили обо мне. Я очень рад, Иван Иванович, что ради журналов завелась между нами переписка. Поверьте, что всякий листок ваш будет для меня дорогой подарок.

С душевным уважением остаюсь вам преданный

П. Свистунов.

*Сверху карандашная помета И.И. Пущина: «Туринск. Пол[учено] 16 генваря [1841]».

РГБ, ф. 243, карт. 4, ед. 13, л. 3-4.

1 Митьков Михаил Фотиевич (1791-1849), полковник л.-гв. Финляндского полка, участник Отечественной войны 1812 г., член Северного общества. Осуждён по II разряду в каторжную работу на 20 лет. По отбытии в 1836 г. срока переведён на поселение сначала в Иркутскую губернию, затем в Красноярск, где и умер.

2 И.С. Повало-Швейковский.

3 А.М. Муравьёв.

4 П.Е. Анненкова, жена И.А. Анненкова.

5 «Крестник» - Иван, сын Анненковых.

34

34. А.Н. де Мальвирад*

Курган, 26 июля (7 августа) 1840

Вот видишь, как я держу слово, моя добрая сестрица Алина. Я хотел написать тебе через неделю после оправления моего письма за № 10, но уже более месяца прошло с тех пор. Мне очень стыдно, но надобно, чтобы ты знала, что моя лень здесь ни при чём, ибо писать тебе - одно из моих редких удовольствий. Но что ты хочешь? когда я чувствую в себе досаду, что со мной случается слишком часто, я откладываю письмо до следующего раза из-за того, что когда я теряю душевное равновесие, то лучшее, что могу сделать, молчать, иначе я очень худо рассуждаю и потом испытываю из-за этого угрызения совести.

Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе о своих прогулках, но я их более не совершаю, ибо окрестности города более меня уже не привлекают. Это всё равно, что каждый день есть печёные яблоки. Плоская равнина, несколько берёз, густой кустарник, унылые лужи - подобие искусственных озёр, которые вместо поэтических раздумий вызывали бы скуку у самого Ламартина. Таким образом, я покидаю свой дом лишь для того, чтобы сделать небольшой моцион и подышать свежим воздухом.

Мне никто не запрещает пройти 10 или 20 вёрст, но тогда я остаюсь без обеда, а по возвращении нахожу свой дом пустым: лошадь сбежала из конюшни, корова с телёнком резвятся в огороде среди капусты и фасоли, а стёкла в окнах разбиты от порывов ветра; наконец, всякого рода беспорядки и разорение, которые только можно вообразить, так что я вынужден сторожить свой дом, являясь, таким образом, и его владельцем, и сторожем.

Из-за своего опасения отлучаться из дома я кажусь весталкой, обязанной по роду своих занятий поддерживать днём и ночью священный огонь1. Это довольно забавно, не правда ли? Но на это обрекают нас существующие в этом крае злые люди. Если бы не этот злой народ, то Сибирь, само название которой является пугалом, была бы не неприятней любой другой местности, а во многих других отношениях у неё, как у всякого нового и малоизведанного края, есть свои преимущества. На её громадном пространстве самый разнообразный климат, не говоря уже о недрах, необъятно богатых полезными ископаемыми. А о запасах в ней золота ходят рассказы, кажущиеся невероятными, хотя на самом деле они таковы и есть. Её плодородные почвы сами по себе представляют огромное богатство.

Изобилие здесь всего таково, что вряд ли в Европе найдётся такая страна, народ которой был бы наделён такими богатствами, как здесь. Любой вид промышленности и торговли здесь приносит прямо-таки невероятную прибыль - до 50 и даже до ста процентов. Достаточно только приступить к занятию промышленностью и торговлей, как рубли посыплются на вас дождём и вы быстро разбогатеете. Желаете заняться охотничьим промыслом? Здесь к вашим услугам такие леса, богатые дичью, о которых даже не мечтал и Немрод2. Хотите путешествовать? Вас повезут со скоростью ветра, без локомотивов и железных дорог, почти бесплатно. Буквально за гроши вы можете пересечь обширные пространства, переправиться через могучие реки, в которых можно ловить стерлядь как пескарей.

А если вам нравятся горы, то здесь вы можете их увидеть любой величины - от небольшой сопки до высочайших снежных вершин, скрывающихся в облаках, бесконечные хребты, идущие во всех направлениях. Если вам нужно лечиться, то вы можете воспользоваться термальными источниками, в которых можно вылечить ревматизм, геморрой и другие хронические заболевания.

Но вот и оборотная сторона медали. Как только вы вынуждены будете обратиться за помощью к соседу, можете не сомневаться, что имеете дело с мошенником, если не того хуже. Убийства, кражи, разбои здесь столь обычны и столь распространённы, что рассказы о них даже не слушают, а Journal des Debats, который так падок на подобные криминальные истории, если бы издавался здесь, то лишился бы их. Для виновного кнут не является серьёзным наказанием; этой кары опасаются не более, чем ударов розгами. Поскольку наказание не внушает никакого страха, то преступник пользуется безнаказанностью до такой степени, что остаётся только удивляться не многочисленности преступлений, а, скорее всего тому, что их не совершается ещё больше.

Введение смертной казни в качестве меры наказания за убийство явилось бы настоящим благодеянием для этого края, и рано или поздно, но к этой мере всё же придётся здесь прибегнуть так как мягкость закона щадит жизнь преступника, чтобы отдать ему в жертву жизнь невинных людей. А когда рост дороговизны продуктов питания приведёт к нищете и голоду части людей, то жизнь остальных окажется во власти первого встречного. Пока, слава богу, мы живём среди изобилия даров земли, и особенно в этом году урожай обещает быть обильным, однако там, где случается неурожай, как это имело место в прошлом году в Восточной Сибири, то не следует вечером выходить на улицу, и опасно быть застигнутым в постели без оружия.

Вот у меня и получилось довольно пространное повествование о том унылом крае, в котором я живу. Сегодня я не рассказываю тебе о ботанике по той простой причине, что, не выходя за пределы городского вала, перестал собирать травы. Около 50 видов растений, которые я положил под пресс, чтобы их засушить, были обнаружены мною заплесневевшими и неузнаваемыми, что сильно меня огорчило, и я сказал себе: к чему этот труд? А как только я задаю себе такой вопрос, то всё кончено, страсть к этому занятию умерла. Я ещё с удовольствием читаю книги о ботанике. Мне кажется, у меня нашлось бы терпения работать с микроскопом, ибо для этого не надо двигаться, но я не чувствую в себе более мужества уже более изнурять себя, возвращаясь с промокшими ногами, чтобы сорвать один цветок.

Однако ты скажешь, что я непостоянен, но, по крайней мере, моя заслуга в том, что я всё это признаю, - вот кара, которую я сам на себя наложил, ибо это признание меня приводит в смущение. Но зато моя страсть к музыке пробудилась с новой силой. Я жду фортепьяно (до сих пор?), которое мой брат отправил мне до своего отъезда, и мысль о том, что скоро я буду иметь хороший инструмент, меня возвратила к гаммам, которые забросил. Продолжай, милая и добрая сестрица, писать мне о Леониде. Всё, что ты рассказываешь о её успехах, меня интересует и радует. Не беспокойся о её будущем, с её религиозными убеждениями, хорошим характером и воспитанием ещё выходят замуж и без приданого даже в наш меркантильный век. Прощай, нежно обнимаю тебя и поручаю тебя нежной памяти твоего мужа.

Твой брат Пьер.

*Подлинник на франц. яз.

РГБ, ф. 513, карт. 1, ед. 18, л. 45-46.

1 Весталка - жрица богини Весты (по римской мифологии), поддерживавшая в храме богини постоянный священный огонь.

2 Немрод (Нимрод, Немврод), ветхозаветный богатырь и охотник, внук библейского Хама.

35

35. М.А. Фонвизину*

[Курган,] 3 августа 1840**

Михаил Александрович! У меня такое желание передать вам свой привет, что не хочу упустить представившейся мне оказии написать вам несколько слов. Дама, которая взялась передать вам это письмо, - жена нашего городничего. Хотя она и сибирячка, но весьма порядочная и обходительная особа. Я полагаю, что она остановится у Романовых, и в случае, если вы будете столь добры и любезны, чтобы написать мне и передать через неё записочку, ручаюсь за её пунктуальность и порядочность. Пожалуйста, напишите мне о себе и о здоровье Натальи Дмитриевны. Иван Семёнович1 уже давно послал ей железный крестик, очень красивый, над которым он трудился целый месяц. Напишите, получили ли вы его.

Не могли бы вы объяснить мне, что значит ответ, какой я получил от князя на моё прошение, с которым я обратился о своём поступлении на службу. Мне прислали бумагу от его имени, в ней сказано, что по известным им обстоятельствам они обычно сами делают представления к службе, ввиду чего любое прошение подобного рода не может быть теперь принято во внимание, но впоследствии и в более благоприятное время он не забудет о моей просьбе. Наши власти поняли из всего этого, что готовятся какие-то перемены для нас в связи с бракосочетанием наследника. Если бы события подтвердили это предположение, я поздравил бы вас от всего сердца. Если вы понимаете это иначе (а вы лучше об этом осведомлены), поделитесь со мной, прошу вас, вашими предположениями.

Через слуг, которые были мне присланы из Москвы, я получил письмо от своей сестры, которая сообщает мне, что есть люди, желающие вступиться за нас, как и наследник, великий князь, во время своего бракосочетания, и, кажется, те, кто проявляет там к нам интерес, в тот момент полны надежды и рассчитывают на наше возвращение. К сожалению, что касается меня, я не верю и не мечтаю об этом и даже сержусь из-за этих слухов.

Передайте привет Павлу Сергеевичу2, а также Барятинскому. Что делает последний? Бегает по городу или сидит дома? Видите вы или нет господина Ле Гротюк? Что говорит губернатор? Обещает ли он <...>?*** О скольких вещах, которые меня интересуют, вы могли бы рассказать мне. Михаил Александрович, если будете располагать возможностью вознаградить меня хотя бы страничкой вашего письма.

Жизнь, которую мы здесь ведём, столь однообразна и уныла, что при всём моём желании мне не о чем вам написать. Но, однако, может быть, вам доставит удовольствие узнать, что наш дорогой товарищ Т. ездит по улицам верхом на вьючном животном, которое ростом с осла. Он одет во фрак какого-то яркого цвета, ездит обыкновенно шагом и редко рысцой, волоча ноги по земле. Поскольку это необычное явление можно видеть каждый день, оно возбуждает любопытство многих жителей, которые сбегаются, чтобы на него посмотреть. Хотя такое внимание ему льстит, но никаких эмоций не появляется на его лице, сохраняющем выражение строгости и присущего ему достоинства. Это на самом деле так, как я вам описываю.

Прошу вас засвидетельствовать мои уважение и искреннюю преданность вашей супруге, о счастье которой я обращаюсь к Богу с самыми горячими молитвами. Примите уверение в глубоком к вам уважении, которое вы внушаете преданному вам

П. Свистунову

*Подлинник на франц. яз.

**На обороте письма надпись Свистунова по-русски: «Милостивому государю Михаилу Александровичу Фонвизину в г. Тобольск».

***Далее до конца фразы неразборчиво.

РГБ, ф. Фонвизиных, карт. 3, ед. 56, л. 6-6 об.

1 И.С. Повало-Швейковский, живший в Кургане вместе со Свистуновым.

2 П.С. Бобрищев-Пушкин.

36

36. А.Н. де Мальвирад*

Курган, 6 (18) сентября 1840

Я узнал, милая сестрица, моя добрая Алина, что твои дети заболели лихорадкой. Думаю, что это местная болезнь. Не ваши ли ланды дышат малярией, как Римская равнина? А у меня всегда было такое хорошее мнение о климате в Гаскони. Может быть, прекрасный виноград Бордо находится также под охраной дракона, как сказочные золотые яблоки? Я воображаю себе, сам не зная почему, что с момента открытия сульфата хинина лихорадка исчезла на свете. Мою эту утешительную мысль подтвердил случай: как мне казалось, достаточно прописать одну его дозу повару, которого мне прислали, как его лихорадка прекратилась. Он болел ею когда-то в Москве, и она возобновилась у него в дороге. Может быть, мне везёт, когда я лечу других, но не могу восстановить своё собственное здоровье.

Впрочем, я не тот, кому ещё следует жаловаться, я довольно хорошо чувствовал себя всё это лето, но приближается зима. Почему не могу сделаться ласточкой, чтобы стремглав улететь от неё? Два года тому назад у нас была великолепная осень, но в этом году, как и в прошлом, всё время идёт дождь. В Бордо вы бы считали, что зима уже в полном разгаре. Вот уже две недели, как у меня топятся печи и камин. Меня интересует сейчас, могу ли я продолжать свою холодную диету, как скоро я буду со всех сторон окружён снегом и льдом.

Не знаю, писал ли я тебе, что я не пью ничего горячего с тех пор, как прошлой зимой у меня были колики. Ни супа, ни чая, лишь чашка кофе, разведённого в воде, холодной, как из погреба, которую и теперь пью по утрам. Мои блюда на обед - холодные или охлаждённые. Это то, как кто-то сказал: «Завтрак на траве или закуска на биваке». Это система знаменитого Пристница де Граффенберга1, о которой ты, должно быть, слыхала: поменьше холодных ванн и потогонный режим, которые не в моём вкусе. До настоящего времени пока всё идёт хорошо, и надеюсь, что так продолжится и далее.

Я уже ранее писал тебе, что Алексей прислал мне прекрасный рояль, который вновь вернул меня к музыке. У меня есть другой инструмент, но мне не хватало воли его настроить. А вот ради нового инструмента я почувствовал себя обязанным отбросить всякую лень и, таким образом, имею удовольствие играть на настроенном инструменте. Это то, чего я был лишён уже очень давно. Вот уже два дня у нас находится труппа странствующих комедиантов. Для них предстоит ещё соорудить сцену. Я видел её шефа с двумя девицами, из которых одна называет себя его женой, а другая - сестрой, производящей жалкое впечатление. Конечно, если они нас и позабавят, то это будет за их счёт. Любопытно, что импресарио оказался дворянином и корнетом в отставке, о чём свидетельствует его паспорт. В такой недемократической стране, как наша, я не ожидал увидеть такое презрение к дворянским предрассудкам. Если бы он их ещё нарушал во имя искусства, но, увы, во имя своего жалкого ремесла; что же касается настоящего искусства, то он даже и не подозревает, что оно существует.

В нашем городе, как и в каждом, который, как и все сибирские города, кажется оазисом в пустыне, появление этой труппы комедиантов является событием. Что же касается меня, то я меньше всех ими поражён и был бы им более признателен, если бы они были столярами или кузнецами, а не актёрами. В самом деле, странно встретить таких людей, ремесло которых состоит только в том, чтобы лишь смешить публику в таком месте, где нет никого, кто бы их накормил. Однако я себя спрашиваю, охотно ли люди, испытывающие голод и холод, позволяют себе платить пустым словом? Это всё имеет вид злой шутки. В конце концов, я предвижу, что они потерпят лишь одни убытки.

Я сыграл на днях Листа и романс Дюпреца де Гидо2, который ты мне советовала когда-то, и я нахожу его очень красивым. Я выхожу из положения как могу, с нотами и по памяти, а так как нет никого, чтобы меня послушать или посмеяться над моим голосом, я его пою с апломбом и с личным удовлетворением, которому сам Дюпрец мог бы позавидовать. Что же касается чтения, то я прилежно читаю газету «Берлинский листок», который получаю раньше Debats. В нём пишут о вероятной войне, о которой я не хочу и думать, ибо каким бы антирусским не был Тьер, палата депутатов озабочена сахаром и железными дорогами, а не стрелять из пушек по воробьям. Противник слишком силён, чтобы рискнуть на войну без причины.

Итак, я думаю, что мы будем продолжать жить в мире. Не хватало ещё только войны, чтобы и с тобой, и с маменькой я был бы в ещё большей разлуке, чем теперь. Обнимаю тебя, моя горячо любимая сестрица, передай мой привет твоему мужу. Прошу тебя, напиши мне когда-нибудь, что ты чувствуешь себя хорошо, дабы я мог возблагодарить Небо за то, что Оно возвратило тебе здоровье. Прилагаю письмо для Леониды.

Твой брат Пьер.

*Подлинник на франц. яз.

РГБ, ф. 513, карт. 1, ед. 18, л. 47-48.

1 Пристниц де Граффенберг (Просниц Винсент, 1790-1851), основатель в Граффенберге водолечебницы.

2 Дюпрец де Гидо, Луи (1806-1880), французский драматический певец, выступал в парижском театре «Одеон», в Милане, Венеции и других итальянских городах.

37

37. А.Н. де Мальвирад*

Курган, 1 (13) ноября 1840

Дорогая и горячо любимая Алина! Благодарю тебя за все известия и подробности, которые ты мне сообщила в письме от 22 июня. Подлинный панегирик в честь мадемуазель Заза мне показался даже кратким, такое он мне доставил удовольствие. Однако, знаешь ли, я даже позавидовал ей, подумав о Леониде. Конечно, Заза - новая твоя любимица, и я не досадую, узнав об этом. По крайней мере, я воспринимаю это как посвящение в семейные тайны. Но пусть она имеет все возможные и права, и некое отличие, для меня становится ещё одной причиной больше, чтобы сильнее любить Леониду, которую ты считаешь менее одарённой. Я предвижу, что самолюбие бедной девочки будет часто задето, когда будут сравнивать её с сестрой, а я за тех, кто страдает.

Ты скажешь, что у меня чувствительное сердце, не правда ли? Но нет, совсем наоборот. Никого так трудно разжалобить, как меня, до такой степени, что в этом я упрекаю сибиряков, ожесточивших моё сердце. Но зато когда сочувствие всколыхнёт мою душу, именно только за это я буду любить того, кто мне его внушает. Каким удовольствием было для меня, дорогой друг, узнать, что наконец ты избавилась от лихорадки. Сообщи мне наконец также, что с ней вместе исчезли гастрит и невралгия.

Ты мне пишешь, что рассчитываешь некоторое время провести в Париже. Не забудь на этот раз в качестве меры предосторожности и по состоянию твоего здоровья обратиться за консультацией к какому-нибудь хорошему врачу и рассказать ему о том, как ты болела, чтобы он тебе рассказал, что это с тобой могло быть, и чтобы предостерёг тебя от возможного возвращения болезни. Очень важно, зная себя, приспособиться к определённому режиму, чтобы нейтрализовать болезнь или, по крайней мере, замедлить её развитие.

Я радуюсь при мысли, что Леонида наконец увидит Париж. Кроме того, ты представишь её маменьке, которую ты сама уже давно не видела. Ты познакомишься с женой Алексея. Следовательно, это путешествие со всех точек зрения своевременно и необходимо. Я вам всем завидую и считаю всех очень счастливыми, вы будете иметь возможность встречаться друг с другом и время от времени собираться вместе всей семьёй. Мне жаль Аглаю, которой не будет на этой встрече. Но вы будете, надеюсь, вспоминать о нас обоих. Как германцы, о которых пишет Тацит, мы будем замечены ввиду нашего отсутствия. Напиши мне, дорогая сестрица, какими ты найдёшь маменьку, Вареньку и Алексея, а также и о том, какое впечатление произведёт на тебя его жена.

Я замечаю, что ты сильно предубеждена против ботаники, и совершенно напрасно. Мне, проявившему неверность к ней, не подобает её защищать, но, однако, я не знаю другого более привлекательного занятия, благодаря которому я пережил много восхитительных моментов. Отчаяние овладело мною как раз тогда, когда я думал, что мне уже нечего делать и уже не придётся наслаждаться результатами моих трудов. Именно практика меня обескуражила. Собирать растения было для меня праздником, но эта иллюзия быстро рассеялась. Сколько трудов и утомительной ходьбы без всякого результата!

Более ста растений я положил под пресс, и все они покрылись плесенью, так как пренебрёг тем, чтобы переменить промокательную бумагу, в которую они были завёрнуты. Затем с моей стороны сто и одна ошибка в том, что я не смог разложить их по семьям, родам и видам, так как моя лупа недостаточна, чтобы различить расположение органов и их отличительные особенности у каждого растения.

Кроме того, вообрази, сколько надо было терпения. Ты срываешь цветок в мае месяце, справляешься с La Flore de la Decacedolle**, чтобы узнать хотя бы его название, с тем чтобы позже узнать его род и вид, к которому он принадлежит, а ещё речь идёт и о его семени. Для этого необходимо ждать один или два месяца, пока плод не созреет. К концу месяца у тебя на руках столько растений, что ты теряешь от этого голову. Если бы я нашёл какого-нибудь знатока или просто сведущего человека-любителя, чтобы облегчить себе работу, может быть, я довёл бы дело до конца, но для одного эта задача показалась мне свыше моих сил.

Что же касается теоретической части, я ничего более увлекательного не читал. Я сохраню навсегда нежные воспоминания о восхитительных часах, проведённых мной за изучением органов растений, их функций и тысячи других любопытных фактов, отмеченных людьми науки, описанных и расположенных в определённом методическом порядке. Эта терминология тебя сильно пугает - пускай. С некоторой методичностью можно её одолеть в довольно короткое время.

Ты спросишь меня, почему я бросил то, что меня недавно столь сильно привлекало. На это я отвечу тебе, что я ленив и непостоянен, чего очень стыжусь, и когда страсть за несколько месяцев проходит свой цикл, в одно прекрасное утро задаёшь себе вопрос: «К чему это?». Однако этот вопрос существует для того, чтобы нанести последний удар всему, что относится к области воображения. Аглая тебе потом сможет поведать, каким образом и с какой целью пока проявляется изобретательность моего ума. Теперь я в сотне лье от ботаники, и моя лупа больше мне уже не нужна.

Ты должна знать о том, что в данный момент мне более не надобно обременять себя кухней благодаря доброй Аглае, которая прислала мне славных людей, совершенно безобидных, которыми я очень доволен. Они не могут изобрести ни пирожных, ни котлет, ни отбивных, но зато превосходно пекут хлеб и готовят жаркое. Не знаю, добрая Алина, какой у тебя повод порицать Леониду за её письмо. Оно показалось мне прелестным, и я на него давно уже ответил. Если ты осталась им недовольной, то это скорее из-за избытка скромности, а может, и гордости, и позволь ей, прошу тебя, обращаться ко мне на ты. Fashionable*** это или нет, но оно доставляет мне удовольствие, а для тебя всё равно.

Будь здорова, мой добрый друг, моя дорогая Алина. Я люблю тебя самой искренней и нежной любовью и прижимаю тебя к своему сердцу. Кланяюсь твоему мужу и целую в обе щёчки свою крестницу и своих племянниц.

Твой брат Пьер С.

*Подлинник на франц. яз.

**«Классификация цветов».

***Модно (англ.).

РГБ, ф. 513, крт. 1, ед. 18, л. 49-50.


You are here » © Nikita A. Kirsanov 📜 «The Decembrists» » Из эпистолярного наследия декабристов. » Письма декабриста Петра Николаевича Свистунова.