© Nikita A. Kirsanov 📜 «The Decembrists»

User info

Welcome, Guest! Please login or register.


You are here » © Nikita A. Kirsanov 📜 «The Decembrists» » Из эпистолярного наследия декабристов. » Письма В.К. Кюхельбекера из крепостей и ссылки (1829-1846).


Письма В.К. Кюхельбекера из крепостей и ссылки (1829-1846).

Posts 41 to 50 of 51

41

40. И.И. Пущину

<Акша. 16 августа 1842 г.>

Друг Jeannot! твой брат1 у меня в келье2. С каким наслаждением я его вижу, с каким удовольствием слышу его голос и что это все во мне воскрешает! Я здоров, хотя и не могу жаловаться на излишек счастия: схоронил я, между прочим, сына, которого в твое имя было назвал Иваном3. Евгения4 целую и обнимаю; я отвечал на его последнее письмо; не знаю, застало ли оно его еще на Итанце. Жена кланяется Оболенскому. Миша5 мой, которого Евгений знает, жив, да жаль мне своего Ванерочки.

Целую тебя. Николаю Ивановичу я, по своему похвальному обыкновению, таки успел кое-что прочесть, а тебе посылаю 3<-ю> часть «Ижорского». Еще раз прощай!

Guillaume

На письме помета рукой И.И. Пущина, указывающая на то, что письмо было доставлено Н.И. Пущиным: «Пол<учено> 19 окт<ября>. Никол<ай>».

Это - единственное дошедшее до нас письмо Кюхельбекера к И.И. Пущину, с которым он был связан тесной дружбой с лицейских лет. Как и другие лицеисты, он называл Пущина уменьшительным именем «Жанно».

До нас дошло еще письмо Е.П. Оболенского к Пущину от 12 ноября 1839 г. с припиской Кюхельбекера от 17 ноября: «Вчера в проезд мой в Удинск остановился я и заночевал у Евгения Петровича. Вечером толковали про многое - и, между прочим, про тебя. Люблю тебя, cher Jeannot, как друга и брата, а уважаю более, чем всех нас остальных вместе. За что? Здесь не выскажешь! Прощай и не забывай меня В. Кюхельбекер» (неизд. - ЛБ, М. 7577, л. 193 об.).

Письмо датируется на основании записи в дневнике Кюхельбекера от 17 августа 1842 г.: «Вчера у меня был такой гость, какого я с своего свидания с Матюшкиным еще не имел во все 17 лет моего заточения - Николай Пущин! Подурнел он, голубчик: из хорошенького мальчика стал он некрасивым мужчиною; зато у него душа та же - пущинская, какая должна быть у брата Ивана Пущина».

1 Николай Иванович Пущин (род. в 1803 г.) - младший брат декабриста. Служил по Министерству юстиции и в 1842 г. был командирован в Сибирь для ревизии мест заключения. Во время поездки он навестил брата (в Туринске) и перезнакомился со многими декабристами, которым привез вести от родных. Кюхельбекер встречался с Н.И. Пущиным ранее, очевидно, в лицейские годы, когда тот, еще мальчиком, навещал в Лицее старшего брата.

2 Кюхельбекер называет свое жилье в Акте «кельей», очевидно, в память лицейских лет; известно, что так называли царскосельские лицеисты свои комнаты.

3 Младший сын Кюхельбекера Иван умер 27 марта 1842 г. (род. 21 декабря 1840 г.). Кюхельбекер писал о нем декабристу Оболенскому: «Имя его - Иван. Это имя мать дала ему по дедушке, но я им очень доволен, потому что напоминает Лицей и товарища, которого и Вы и я любим» («Декабристы. Неизданные материалы и статьи». М., 1925, стр. 161).

1842 год был для Кюхельбекера очень тяжелым из-за житейских неудач (бедность, долги, неурожай), семейных неурядиц и осложнившихся отношений с близкими ему людьми (семейством Разгильдеевых). Тяжелое настроение Кюхельбекера отразилось в его дневнике; через месяц после посылки письма Пущину он записал: «Если человек был когда-либо несчастлив, так это я: нет вокруг меня ни одного сердца, к которому я мог бы прижаться» ( «Дневник Кюхельбекера», стр. 285).

4 Евгений - Евгений Петрович Оболенский (1796-1865), один из активнейших и руководящих деятелей Северного общества. В 1839 г., после отбытия каторги, был поселен в селе Итанцинском (Итанце) Верхнеудинского округа Иркутской губ. Здесь в январе 1840 г. его навестил Кюхельбекер, по пути из Баргузина в Акшу (см. «Дневник Кюхельбекера», стр. 242; записи от 19 января, 7 февраля и 12 февраля, из-за дефектного источника текста, были здесь неправильно датированы редакторами «Дневника» 1838 г.).

В июне 1841 г. Оболенский был переведен из Итанца в Туринск, Тобольской губ., а в июле 1842 г. - в Ялуторовск, где поселился вместе с переведенным туда же И.И. Пущиным. Из писем Кюхельбекера к Оболенскому опубликованы три письма 1839-1841 гг. в сборнике: «Декабристы. Неизданные материалы и статьи». М., 1925, стр. 158-161. Письма Оболенского к Кюхельбекеру до нас не дошли.

5 Сын Кюхельбекера (род. в 1839 г.).

42

41. Нат. Г. и А.Г. Глинкам

<Акша.> 9 октября 1842.

Милые друзья Наташенька и Сашенька! Благодарю вас покорно за ваши жизненно отрадные письма; в них столько души, столько непритворной дружбу и участия, что я был бы самый неблагодарный человек, если бы они меня не тронули до глубины сердца. Особенно на меня подействовало, что рассказываете про свою маменьку. Добрая! как она обо мне жалеет! После такого участия поневоле помиришься с своей судьбою и пожелаешь еще пожить на свете.

Сильно меня встревожило, что вы и она пишете об опасности, которой было подверглась супруга Дмитрия Григорьевича. Слава, слава богу, что все обошлось одним страхом, хотя тут и страх не безделица. Я теперь хлопочу, как бы выбраться из Акши; пожелайте мне, чтоб это было к лучшему1. Заботы и сомнения меня тревожат: я перестал верить в удачу; а между тем моя обязанность не унывать и хлопотать, чтобы было лучше.

Всего более занимает меня Миша: он всего сильнее привязывает меня к жизни; для него я должен бодрствовать, для него мой долг не падать духом. - Но что бы ни случилось, я и семья моя в руке же божией. Без него не падет ни один волос с головы моей2. Если только достигну того, чтоб жена была довольна, сочту себя совершенно счастливым. - Ни в каком случае не буду также каяться, что я прожил здесь в Акше 3 года: все же Акша не Баргузин; да и в вещественном отношении здесь было лучше: по кр<айней> мере здесь я расплатился с старыми долгами и новых не нажил, а это не безделица. Меня поддерживает мысль, что я поступил по долгу и обязанности, что, может быть, здесь и был кое-кому полезен...

Благодарности же ожидать от людей я отвык. Может быть, если удастся мне устроить хоть несколько будущность Дросиды Ивановны и дитяти нашего, - и она, хоть бы тогда, когда меня уже не будет, отдаст мне справедливость. Теперь же я стану ее извинять и, сколько могу, оправдывать: истинно, что она, бедная, здесь пила не сладкую чашу; но не я в том виноват; сверх того вопрос: не было ли бы в Баргузине еще хуже? - Простите, мои друзья, молитесь за меня.

Ваш друг В. Кюхельбекер

1 Во время пребывания в Акше Кюхельбекер влюбился в свою молоденькую ученицу - дочь акшинского пограничного начальника, майора А.И. Разгильдеева, Анну Александровну (род. в 1825 г.). Эта любовь оказалась для него источником тяжелых душевных переживаний (см. «Декабристы и их время», 1951, стр. 83-85). После отъезда из Акши семьи Разгильдеевых Кюхельбекер предпринимал безуспешные попытки выбраться из этого места, где его преследовали всяческие неудачи, нужда и личные огорчения. В октябре 1842 г. он просил начальство перевести его либо в село Урикское, либо в Иркутск.

2 О подавленном состоянии Кюхельбекера и мыслях о смерти, преследовавших его в это время, свидетельствует ответ М.К. Кюхельбекера на письмо к нему брата от 2 марта 1842 г.: «Смерть, конечно, не беда нашему брату, - пишет М.К. Кюхельбекер 8 мая 1842 г., - но если жить, то надо по возможности быть бодру и здорову, особенно если к тому на руках семья; не могу не усмехнуться на счет твоего завещания, это хорошо для Шереметева, а нам с тобой и завещать нечего!

Только детям, чтоб были честны и добры, вот и все; мое тебе завещание то, чтобы ты помнил, что ты человек образованный, христианин и философ, итак переноси все случайности жизни твердо, мужественно, и избави господь тебя от отчаяния, а что еще хуже - от равнодушия ко всему!» (Автограф в собрании Ю.Г. Оксмана. Саратов).

43

42. Э.Ф. Брейткопф

<Акша.> 28 декабря 1843 г.

Ваше любезнейшее письмо, милая сестрица Эмилия Феодоровна, меня крайне и крайне обрадовало: оно служит мне доказательством, что Вы таки не забываете меня, а жить в памяти таких редких в мире существ, каковы Вы, истинное счастие. Вам угодно, чтоб я Вам отвечал на моем родном языке. С удовольствием исполняю Ваше желание: я во многом переменился, но и теперь на 47 году моей жизни я точно такой же страстный почитатель русского языка, каким Вы меня знавали, когда мне было с небольшим 20 лет. Если же до сих пор я писал к Вам по-французски, это было потому, что не хотел упустить случая упражняться в нем в переписке с особою, которая этот язык знает так превосходно.

Деньги (250 рублей ассигнациями), которые Вы изволили переслать мне от имени сестер моих, я исправно получил; благодарю Вас за пересылку, а их за вспомоществование, какое они не перестают оказывать мне и семейству моему. Вы журите меня, что не пишу к сестрице Julie; Вы совершенно правы; я кругом виноват и ничем не оправдываюсь, - но, не знаю почему, меня пугает это страшное расстояние: Акша и Палермо - это такой контраст, как зима и лето, ночь и день. Беру перо, хочу писать от души, а между тем несносные какие-то кончетти сами собою ложатся на бумагу. Но клянусь Вам богом, что я сестру люблю попрежнему всем сердцем, всею душою, - и она, право, не виновата, что нас разделяет целая почти половина земного шара1.

Впрочем, я после предпоследнего Вашего ко мне письма к ней писал, да, верно, письмо не дошло до Вас. Даю Вам слово, что буду к ней писать в следующий раз: просто, без затей, без фраз и резонерства. Прошедшая осень (но только не октябрь, а ноябрь) была для меня благосклонна: я кончил небольшой роман, который, быть может, показался бы Вам достойным некоторого внимания2. За известия о членах милого семейства Зиновьевых3 усерднейше Вас благодарю и прошу им всем сказать от меня нижайший поклон. Если увидите M-me Nagel4, засвидетельствуйте и ей, подруге моей матери, сердечное мое почтение. Я напрашиваюсь на подарок от нее: пусть она пришлет мне Imitation de Jésus Christi*, но только старенький экземпляр, ею самою читанный и перечитанный5.

Жена и Миша мой целуют Ваши ручки.

Простите, добрейшая Эмилия Феодоровна; не забывайте меня!

В. Кюхельбекер

*Подражание Иисусу Христу (франц.).

1 См. прим. 2 к письму № 17.

2 Имеется в виду роман «Последний Колонна» (или «Итальянец»), законченный 3 декабря 1843 г. Роман этот издан по рукописи отдельной книгой в 1938 г.

3 См. прим. 8 к письму № 9 и прим. 7 к письму № 22.

4 М-mе Nagel - очевидно, вдова Нагеля, в начале XIX в. занимавшего пост лифляндского и эстляндского гражданского губернатора.

5 См. прим. 7 к письму № 9.

44

43. В.А. Казадаеву

Баргузин. 1 октября 1844 г.

Милостивый государь, Владимир Александрович, вот уже неделю нахожусь в доме моего доброго брата1. Вы, верно, примете участие в наслаждении, какое мне доставило свидание с ним. Здесь часто разговариваю с ним об Акше, и естественно, что Ваше имя часто на моем языке, что я хвастаю и хвалюсь перед ним знакомством с Вами, человеком, каких я и во время оно в Петербурге и Москве встречал не много. Кажется, что и мой Михайло счел бы счастием с Вами сблизиться.

Путешествие мое из Верхнеудинска сюда было сопряжено с большими издержками и даже опасностями. Окружный начальник не решился мне выдать бланка2; я принужден был взять подорожную, платить за тройку и потом в Турке нанять лодку за 100 рублей. Двое суток нас носило под Лиственичным островом, заливало волнами, сорвало руль; насилу отстоялись на кошке. Вот что и заставляет меня промешкать здесь до мореставу3 и пуститься в дорогу в январе. Хоть во мне и мало проку, а потонуть все-таки не хочется да и деточек жаль. Вас же, мой добрый Владимир Александрович, усерднейше прошу убедить наши иркутские власти, чтоб они приказали властям верхнеудинским выдать мне бланк, а то я, право, приеду в Курган ровно ни с чем, что, особенно для первой поры, не очень удобно.

Жена и дети поручают себя Вашей благосклонной памяти, а я не только в конце письма, но во всю жизнь с чувством искреннего уважения и преданности честь имею быть, милостивый государь, Вашим покорнейшим слугою Вильг<ельм> Кюхельбекер

P. S. Вручителю этих строк, истинно честному и услужливому человеку, не откажите в Вашем покровительстве.

Владимир Александрович Казадаев - в молодости офицер, участник русско-турецкой войны 1828 г.; в тридцатые годы - чиновник особых поручений при Министерстве внутренних дел, затем (до 1846 г.) - почт-директор Восточной Сибири; в пятидесятые годы - курский губернатор. По словам служившего при Казадаеве в 1847 г. мелкого чиновника, он «держал себя вполне как русский барин старых времен, с своею хорошею и дурною стороною; происходя от богатых родителей, с детства не привык стесняться и вырос на своей воле, связанный только внешними приличиями знатного барина» («Русский архив», 1904, № 12, стр. 554). Казадаев был не чужд литературе: он перевел в стихах комедию Мольера «Тартюф» («Русская сцена», 1864, № 3, и отдельно; 2-е изд. - 1867 г.), а в пятидесятые годы занимался стихотворным переложением арабских сказок из сборника «1001 ночь».

1 27 августа 1844 г. Кюхельбекер получил долгожданное разрешение на перевод из Акши в Западную Сибирь - в Курганский округ.

2 сентября он с семьей выехал из Акши и через Верхнеудинск отправился в Баргузин - навестить брата. При переправе через Байкал их застигла буря; в Баргузин они приехали около 23 сентября. 2 Бланк - документ, относивший путевые расходы на казенный счет.

3 До мореставу - то есть, до ледостава (Байкал, на языке местных жителей, назывался морем). «Через Байкал начинают ездить обыкновенно после нового года», - писал декабрист В.И. Штейнгейль (под псевдонимом В. Обвинский) в своих «Замечаниях на статьи Энциклопедического лексикона» (сб. «Сибирь и декабристы». Иркутск, 1925, стр. 111).

45

44. В.А. Казадаеву

<Баргузин. Октябрь - ноябрь 1844 г.>

Усерднейше прошу Владимира Александровича достать от Николая Ивановича Пущина 1 список с мистерии «Ижорский»: первых двух частей - с напечатанного экземпляра с моими поправками и третьей - с рукописи.

В. Кюхельбекер

Датируется по связи со следующим письмом от 28 ноября 1844 г., в котором Кюхельбекер возвращается к вопросу о пересылке Казадаеву рукописи «Ижорский».

1 О Н.И. Пущине и посланной с ним рукописи 3-й части «Ижорского» см. письмо № 40. Казадаев был связан с Н.И. Пущиным служебными отношениями; так например, в 1845 г. они вместе разъезжали по Западной Сибири.

46

45. В.А. Казадаеву

Баргузин. 28 ноября 1844 г.

Милостивый государь, Владимир Александрович, от всей души благодарю Вас за память Вашу и благосклонное ко мне расположение. Ширманн1 мне говорил, что Вы не отказываетесь исполнить мою покорнейшую просьбу и хотите мне через Верхнеудинского окружного начальника выслать бланковую подорожную. Слова: благодетель, благодеяние, покровитель, покровительство и tutti quanti* несколько относятся к тем, которые мое глупое перо как-то не умеет писать, - хотя, поверьте, я, право, не неблагодарен.

Между тем, как же назвать иначе, если не благодеянием, одолжение, которое Вы с столь благородною и радушною готовностию хотите оказать мне и которое сбережет мне около 600 рублей, для меня вовсе и вовсе не лишних на первой поре в стороне новой и мне совершенно незнакомой?

Если бы еще возможно было, чтоб казак или урядник, необходимый мой спутник, был заменен кем-нибудь из ваших подчиненных, - я бы насчет своего путешествия был совсем спокоен. Вы бы, без сомнения, его снабдили и от себя предписанием, и тогда бы я мог надеяться непременно прибыть в место моего жительства без перемены спутников и в самое скорейшее время. Просить об этом не смею, потому что, во-1-х, боюсь Вам надоесть своими докуками, а во-2-х, быть может, это дело несбыточное.

*и всё остальное (итал.).

Что скажу Вам о моем житье-бытье баргузинском? - Несмотря, что я здесь с братом, человеком добрым и умным, я желал бы ехать - и приехать. Мне 48 лет; терять время и в 20-летнем возрасте большая глупость, а в моих летах и при моем ремесле это грех непростительный. Здесь же я решительно теряю время; здесь даже и читать трудно: у брата три маленьких крикуньи; у меня крикун и крикунья - и преголосистые...

Итак, сами рассудите, - возможно ли тут заняться чем-нибудь путным, особенно, когда в доме нет уголка отдельного? Впрочем, нет худа без добра: mon esprit. se reposera et je pourrai avec une nouvelle élasticité reprendre mes occupations*. В голове моей толпятся кое-какие призраки и полуобразы, которые ждут досуга и тишины, чтобы одеться в живое слово; но с первого моего приезда в Курган едва ли удастся предаться влечению моей души, жаждущей творить, пока в ней еще не иссякла творческая сила... Между тем: Быть может, - странное сравненье, - А устрицам подобно вдохновенье:

Не откажусь от свежих никогда;
Но полежали, - не моя еда2.

Итак, все, быть может, кончится пустяками; впрочем, жаль бы было - для двух отрывков моего «Вечного жида» (Лютера и франц<узской> революции) - мыслей бездна: mon poème est tout fait; il ne me reste que les vers**. Не приведется ли по-акшинскому просто выправлять уже написанное и дать разному старью ту последнюю окончательную форму, в которой я это старье передам времени, когда самого меня уже не будет?3 В таком случае мой «Ижорский», которого возвращением под кров родительский опять буду Вам же обязан, - для меня покажется истинным вожделенным гостем. Извините мои помарки.

С глубочайшим почтением и душевною преданностию, милостивый государь, Ваш покорнейший слуга В. Кюхельбекер

*моя голова отдохнёт, и я смогу с большей гибкостью приняться за свои занятия (франц.).

**моя поэма уже готова; остаются лишь стихи (франц.).

1 Ширманн - лицо нам неизвестное; вероятно, кто-нибудь из баргузинских чиновников.

2 Стихи Кюхельбекера из цикла «Гномы», конца 1830-х гг. (Кюхельбекер, т. I, стр. 192).

3 Указанные отрывки (о Лютере и французской революции) вошли в окончательный текст поэмы «Агасфер» («Вечный жид»), как он сложился в Акше, в 1840-1842 гг. (см. «Русская старина», 1878, № 3, стр. 442-456). Трудно сказать, вносил ли впоследствии Кюхельбекер еще какие-нибудь дополнительные поправки в этот текст.

В том же архиве сохранилась записка Кюхельбекера к Казадаеву, по-видимому, от января 1845 г. на французском языке: «Милостивый государь, чувствуя себя не совсем здоровым, осмеливаюсь просить Вас извинить меня, что я не могу иметь чести у Вас обедать. Но я вполне вознагражу себя, явившись к Вам перед отъездом в Курган, чтобы поблагодарить Вас за всю Вашу доброту и проститься с Вами. Ваш покорнейший слуга Вильгельм Кюхельбекер».

Записка эта датируется на основании следующих соображений: Кюхельбекер уехал из Баргузина, очевидно, в начале января 1845 г. (см. письмо его к Казадаеву от 1 октября 1844 г. - № 43) и до 1 февраля пробыл в Иркутске, где и мог навещать Казадаеве.

47

46. М.Н. Волконской

Перевод с французского.

Красноярск. 13 февраля 1845 г.

Сударыня, я должен был бы направить письма всем моим дорогим иркутским товарищам1, каждому в отдельности, но у меня не хватает времени, чтобы исполнить эту обязанность, столь же приятную, сколь священную. Завтра я уезжаю. Я убежден, что ни один из них не посетует на меня за то, что я избрал Вас, княгиня, чтобы принести им свои извинения: все, что заключено достойного и прекрасного в характере каждого из них, выражено сильнее и чище Вами, их ангелом-хранителем, их утешительницей.

Я познакомился с любезным семейством Василия Львовича2. Он все тот же. Я нашел в нем изменившейся лишь внешность. Его настроение, его искрящийся, как шампанское, ум, его прекрасное сердце все те же. Спиридов3 мало постарел. Митьков4 очень глух, а мне кажется, что сильнее, чем на самом деле, и это создает повод для многих несколько комических сцен.

Госпожа Давыдова5 была бесконечно добра и любезна со мною и с моими. Жена моя, преданная Вам сердцем и душою, начала новую жизнь после знакомства с Вами; я ее больше не узнаю. Вам, княгиня, я буду обязан своим семейным счастьем. Вчера и третьего дня она была нездорова, что задержало меня на несколько дней в Красноярске. Михаил чувствует себя отменно; маленькая тоже6, но в ущерб своей маменьке.

Сделайте милость, княгиня, распорядитесь списать для меня рассказ Теодора7, тот, который известен Иосифу8, и который кажется ему столь хорошо и столь простодушно написанным. В качестве чего-то, что сможет заинтересовать Муханова9, посылаю Вам стихи, совершенно забытые их автором. Казимирский10 их воскресил. Они были созданы в Шлиссельбурге в 1827 году11. Прошу Вас обнять от нашего имени Вашего добрейшего и дорогого Михаила и сказать Нелиньке12, что я целую ее маленькую ручку.

Я напишу общее письмецо нашему почтенному Сергею Григорьевичу13, Александру и Иосифу Поджио. Остальные же получат письмо из Тобольска. Умоляю Вас, княгиня, сохранить обо мне благосклонную память и имею честь быть Вашим покорнейшим и преданнейшим слугою

Вильгельм Кюхельбекер

Мария Николаевна Волконская (1805-1863) - жена С.Г. Волконского, последовавшая за ним в Сибирь; в кругу декабристов пользовалась большим влиянием. По приезде на место назначения, в Смолинскую слободу Курганского округа, 29 марта 1845 г., Кюхельбекер обратился к М.Н. Волконской со следующим стихотворением:

Людская речь - пустой и лицемерный звук,
И душу высказать не может ложь искусства:
Безмолвный взор, пожатье рук -
Вот переводчики избытка дум и чувства.
Но я минутный гость в дому моих друзей,
А в глубине души моей
Одно живет прекрасное желанье:
Оставить я хочу друзьям воспоминанье,
Залог, что тот же я,
Что вас достоин я, друзья...
Клянуся ангелом, который
Святая, путеводная звезда
Всей нашей жизни: на восток, сюда,
К ней стану обращать трепещущие взоры
Среди житейских и сердечных бурь, -
И прояснится вдруг моя лазурь,
И дивное сойдет мне в перси утешенье,
И силу мне подаст и гордое терпенье.

1 По дороге в Курганский округ, задержавшись почти на месяц в Иркутске, Кюхельбекер повидал некоторых из декабристов, поселённых в районе Иркутска и часто бывавших в самом городе (полулегально). В частности, он навестил С.Г. Волконского, жившего в с. Уриковском, в 18 верстах от Иркутска. Вдова Кюхельбекера много лет спустя вспоминала, что в Иркутске он, «несмотря на болезнь, как-то особенно был весел и более покоен; тут же он нашёл и друзей своих и прежних знакомых, как например: князя Трубецкого, Волконского и других <...> эти друзья оказывали ему полное дружеское внимание.

В кругу этих добрых друзей и знакомых ему не приходилось скучать: дельные беседы их почти каждый день тянулись иногда далеко за полночь <...>. С прискорбием оставил он своих иркутских друзей и знакомых» («Декабристы и их время», 1951, стр. 87-88).

2 Василий Львович Давыдов (1780-1855) - видный член Южного общества. По истечении срока каторги, в 1839 г., был поселён в Красноярске.

3 Михаил Матвеевич Спиридов (1796-1854) - член Общества соединённых славян. По истечении срока каторги, в 1839 г., был поселён в Красноярске.

4 Михаил Фотиевич Митьков (1791-1849) - член Северного общества. По истечении срока каторги, в 1837 г., был поселён в Красноярске.

5 Александра Ивановна Давыдова (рожд. Потапова) - жена В.Л. Давыдова, последовавшая за ним в Сибирь.

6 Дети Кюхельбекера: Михаил и Юстина.

7 Теодор - Фёдор Фёдорович Вадковский (1800-1844), один из активных участников декабристского движения, член Северного и Южного обществ, республиканец, соратник П.И. Пестеля. По истечении срока каторги, в 1840 г., был поселен в с. Оёке Иркутского округа, где и умер от чахотки (8 января 1844 г.).

Ф.Ф. Вадковский был щедро и разносторонне одарённым человеком - обладал серьёзными математическими способностями, занимался музыкой, писал стихи. «Рассказ Теодора», о котором упоминает Кюхельбекер, может быть, очерк «Белая церковь» - о восстании Черниговского полка в январе 1826 г., составленный Ф.Ф. Вадковским на основании рассказов трёх непосредственных участников восстания. Этот очерк был впервые опубликован Герценом в издании «Записки декабристов», вып. 2-3. Лондон, 1863.

Кюхельбекер был в своё время дружески связан с Вадковским. Узнав о его смерти, он записал в дневнике (26 марта 1844 г.): «Умер Вадковский, человек, с которым я когда-то жил душа в душу, - что же? Мне, право, кажется, будто я его никогда не знавал; ум-то, правда, говорит: "Вот ты почему бы должен грустить, вот какую ты понёс потерю - последний или, по крайней мере, один из последних, кто тебя любил, покинул тебя навсегда" и пр.

Но сердце окаменело: бьёшь в него, требуешь от него воды живой, сладких, горьких слёз, а сыплются только искры, суеверные приметы, напр<имер>, вроде той, что всем моим друзьям суждено было умереть в январе». Очевидно, Вадковского же имел в виду Кюхельбекер, когда в письме к племянникам от 31 декабря 1834 г. вспоминал изречение своего «друга Théodore».

Возникает вопрос - когда же Кюхельбекер мог подружиться с Вадковским, жить с ним «душа в душу»? Познакомиться они могли ещё в детстве: родители Вадковского принадлежали к ближайшему окружению Павла I и Марии Фёдоровны, по летам живали в Павловске и, несомненно, были знакомы со старшим поколением Кюхельбекеров и Глинок.

В дальнейшем, в период 1812-1824 гг., Ф.Ф. Вадковский находился в Петербурге, сперва обучаясь в частных пансионах, а затем (с января 1822 по лето 1824 г. ) состоя на военной службе, в Кавалергардском полку; Кюхельбекер за всё это время провел в Петербурге более или менее оседло только три года - с июня 1817 по сентябрь 1820 г. Сведений о знакомстве Кюхельбекера с Вадковским до 14 декабря 1825 г. не имеется.

Не исключено, что они могли сблизиться в 1827 г. в Шлиссельбургской крепости: Кюхельбекер находился здесь в заключении с 25 июля 1826 по 12 октября 1827 г., а Вадковский был доставлен сюда в апреле 1827 г. и содержался, очевидно, по ноябрь (5 января 1828 г. уже был доставлен в Нерчинские рудники), - однако не совсем ясно, каким образом могли общаться Кюхельбекер и Вадковский в условиях одиночного тюремного заключения.

8 Иосиф Викторович Поджио (1792-1848) - член Южного общества. По окончании срока заключения в Шлиссельбургской крепости, в 1834 г., был поселён в с. Усть-Кудинском Иркутского округа.

9 Пётр Александрович Муханов (1799-1854) - член Союза благоденствия и Северного общества. После каторги, освобождённый досрочно, был в 1832 г. поселён в Нижнеудинском округе, а в 1842 г. переведён в с. Усть-Кудинское Иркутского округа. П.А. Муханов занимался литературой - писал повести, очерки, исторические статьи, был тесно связан с литературными кругами, до 14 декабря сотрудничал в «Сыне отечества», «Московском телеграфе» и других изданиях.

10 Яков Дмитриевич Казимирский - офицер, служивший в Сибири; одно время занимал должность плац-майора в Чите и Петровском заводе, где снискал уважение и даже приязнь многих декабристов, оказывая им разного рода услуги.

11 Речь идёт, несомненно, о замечательном стихотворении Кюхельбекера «Тень Рылеева». Это было первое стихотворение, сочинённое Кюхельбекером после декабрьских событий - в 1827 г., в каземате Шлиссельбургской крепости, где ему ещё не давали писать (стихотворение было впоследствии записано автором по памяти).

12 Дети Волконских: Михаил (1832-1907) и Елена (1835-1916).

13 Волконский.

48

47. С.П. Трубецкому

[img2]aHR0cHM6Ly9zdW45LTkudXNlcmFwaS5jb20vaW1wZy9qbWE4ZWxZM181dUlTZXVQNW11MUNFTzhpWG1UNnN2Mk5wVGdrQS9DQ1hkdDgyMk55NC5qcGc/c2l6ZT0xMTgyeDE0OTYmcXVhbGl0eT05NiZwcm94eT0xJnNpZ249ODQ4ZjQ2YTdiMjA5MGU3ZTE1ZmI4MWFjMzRkZDZmMzMmdHlwZT1hbGJ1bQ[/img2]

С.Ф. Белкин. Портрет Вильгельма Карловича Кюхельбекера. 1845. Бумага, карандаш. (Полагаю, что это не Вильгельм, а Михаил. - Н.К.).

<Курган.> 12 апреля 1845 г.

Любезнейший друг Сергей Петрович, вечно памятен будет для меня день, который провел я в Вашем доме1 ...Кажется, и теперь вижу быт, почти английский, Вашего семейства; особенно мне понравился Ваш утренний чай: все вместе; тартины, чай, кофе, телятина; радушие, семейное счастие, - je croyais être dans ma maison paternelle*. Потом меня воображение переносит в Вашу маленькую гостиную; мне кажется, я все еще сижу возле софы, где добрейшая княгиня Катерина Ивановна2 слушает мои стихи; кажется, я по сю пору вижу ее слезы...

Ce n'est pas un triomphe**: тут не было места авторскому самолюбию - я видел прекрасную душу, отгадавшую мою душу. - Потом я в сотый раз в своих воспоминаниях посещаю гроб моего бедного Теодора3. Прошли и эти дни. Я теперь опять один, потому что, хотя здесь и есть наши4, однако Вы согласитесь, что с ними нельзя мне так делиться мыслями и чувствами, как с иркутскими или с тобольскими моими друзьями5.

*мне казалось, что я в родительском доме (франц.).

**Это не победа (франц.).

Тут, т. е. в Тобольске, прекрасные души: в главе их Наталья Дмитриевна6, редкая женщина, qui fait le plus grand cas de Madame Votre épouse*; Пушкин7 и Свистунов8 - люди истинно почтенные, проникнутые непритворною, чистою набожностию; Михайло Александрович9 и по сю пору сохранил что-то рыцарское, - он меня очень обласкал и старался предупредить все мои желания. Фонвизинский дом мне и потому очень дорог, что я тут мог наговориться о Вас. Сделайте дружбу, любезнейший Сергей Петрович, обрадуйте меня скорее письмом; а между тем прошу сказать от меня поклоны Сутову10, Муханову11, Александру Михайловичу12 и Панову13. - Целую ручки Катерине Ивановне, а Вас прошу сохранить меня в доброй памяти.

Преданный Вам душою В. Кюхельбекер

P. S. Жена Вам свидетельствует свое почтение, и все мы трое, т. е. она, я и Миша, кланяемся Вашим милым детям и нашей Анненьке14.

*которая чрезвычайно ценит Вашу супругу (франц.).

1 Сергей Петрович Трубецкой (1790-1860) по истечении срока каторги, в 1839 г., был поселён в с. Оёке Иркутского округа. Здесь и посетил его Кюхельбекер в январе 1845 г., по дороге в Западную Сибирь. Сохранилось письмо Трубецкого к Кюхельбекеру, посланное накануне отъезда последнего из Иркутска. Из этого письма, в частности, выясняется, что Кюхельбекеру было поручено доставить обширную корреспонденцию декабристам, поселённым в местах, через которые он должен был проехать. Упомянутый в письме Трубецкого Александр Викторович - декабрист Поджио. Приводим текст этого неопубликованного письма:

«31 Генваря <1845 г.> Посылаю Вам, добрый мой Вильгельм Карлович, целый пук писем; они разделены в конвертах по городам: в Красноярск, Ялуторовск и Курган. Ещё есть одно письмо в Омск, от живущей у нас женщины. В Ялуторовск следует и свёрток, который я у Вас оставил в клетнике. Посылаю ещё сверток для прочтения Вам, который передайте Александру Викторовичу, он возвратит мне в субботу.

Не знаю, успеете ли Вы все прочесть, но, полагаю, что сегодня ещё не выедете. Во всяком случае, я Вас более не увижу, и потому заочно крепко Вас обнимаю. Желаю, чтоб Вы всегда были довольны Вашим положением и спокойны духом. Дросиду Ивановну я прошу от жены моей и меня принять поклон и желания ей всяких благ. Деточек обнимите за нас; да растут они Вам на радость и утешат Вас в старости. Простите, пожимаю Вам руку. Ваш Трубецкой» (ГИМ, ф. № 249, ед. хр. 4, лл. 36 -37).

В сентябре 1846 г., еще не зная о смерти Кюхельбекера, С.П. Трубецкой писал А.Ф. фон дер Бригену из Оёка:

«Известия твои о Вильг<ельме> Кюх<ельбекере> подтверждаются письмами из Тобольска. Он, кажется, не жилец на сём свете; и я полагаю, что его убивает поэтическая страсть его. Если б он имел частицу прозы своего брата, то был бы здоровее. Поэты с горячими чувствами долго не живут. Долго жили Гёте, Вольтер, люди холодные» («Литературный вестник», 1903, № 6, стр. 128).

2 Екатерина Ивановна Трубецкая (ум. в 1854 г.) - жена С.П. Трубецкого, последовавшая за ним в Сибирь.

3 См. прим. 7 к письму № 46. Ф.Ф. Вадковский умер и был похоронен в Оёке.

4 В Кургане в это время находились на поселении декабристы - Н.В. Басаргин, А.Ф. Бриген, И.С. Повало-Швейковский, Д.А. Щепин-Ростовский, Ф.М. Башмаков.

5 В Тобольске декабристскую колонию составляли - М.А. Фонвизин, И.А. Анненков, братья Н.С. и П.С. Бобрщевы-Пушкины, П.Н. Свистунов, С.М. Семёнов. Кюхельбекер по пути в Курган останавливался в Тобольске.

6 Наталья Дмитриевна Фонвизина (1805-1869) - жена М.А. Фонвизина, в 1828 г. приехавшая к мужу в Сибирь; ей были свойственны религиозно-мистические настроения; в последний год жизни Кюхельбекера дружески сблизилась с ним и присутствовала при его кончине («Декабристы и их время», 1951, стр. 88).

7 Павел Сергеевич Бобрищев-Пушкин (1802-1865) - член Южного общества. По истечении срока каторги был поселён в Красноярске, а в 1840 г. переведён в Тобольск для надзора за душевнобольным братом (также декабристом). Писал стихи и басни.

8 Пётр Николаевич Свистунов (1803-1889) - член Северного и Южного обществ. По истечении срока каторги жил на поселении в Иркутском округе, с 1838 г. - в Кургане, с конца 1841 г. - в Тобольске, где состоял на государственной службе в губернских учреждениях. Дом Свистунова служил центром культурной жизни в Тобольске. Свистунов присутствовал при кончине Кюхельбекера и описал его последние часы в не дошедшем до нас письме к Ю.К. Глинке от 16 августа 1846 г. (см. «Русская старина», 1875, № 7, стр. 354). См. ниже письмо Кюхельбекера к Свистунову (№ 48).

9 Михаил Александрович Фонвизин (1788-1854) - член Союза благоденствия и Северного общества. По истечении срока каторги находился на поселении в Енисейске, Красноярске и Тобольске.

10 Александр Николаевич Сутгоф (1801-1872) - член Северного общества. После каторги был поселён в Иркутском округе, в 1848 г. переведён рядовым на Кавказ.

11 См. прим. 9 к письму № 46.

12 Александр Михайлович Муравьёв (1802-1853) - член Северного общества. По истечении срока каторги был поселён вместе с братом Никитой Михайловичем в с. Уриковском Иркутского округа. После смерти брата, в августе 1844 г., был определён на службу в Тобольское губернское правление, однако прибыл в Тобольск только 17 июля 1845 г. (см. А. Дмитриев-Мамонов. Декабристы в Западной Сибири. СПб., 1905, стр. 220).

13 Николай Алексеевич Панов (1803-1850) - член Северного общества. По истечении срока каторги, в 1839 г., был поселён в Иркутском округе.

14 Внебрачная дочь М.К. Кюхельбекера. Она воспитывалась в семье Трубецких, (см. «Декабристы и их время», 1951, стр. 87).

49

48. П.Н. Свистунову

Перевод с французского.

<Курган.> 3 мая 1845 г.

Милый друг! Спасибо Вам за Ваше любезное письмо.

Мои дела обстоят неважно: губернатор мне отказал. Я вынужден был написать к графу Орлову с просьбой разрешить мне жить в Кургане1. Жена моя плакала вчера, как малое дитя. Миша, вообразивший, что мне придется ехать в Смолино одному, сначала подтягивал матери, в особенности же, когда я собрался к исправнику; он был убежден, что я ухожу совсем, и цеплялся за меня, крича во все горло: «И я с тобой!». Любит меня бедный малыш! Посылаю письмецо Бригена2. Ему очень хочется прочитать «Port Royal» Сент-Бева3. Перевод «Комментариев» к Цезарю меня занимает: он довольно точен и добросовестно выполнен4.

Иван Семенович* плох: он сделал завещание, составленное Басаргиным и переписанное мной. Первого мая он исповедывался и причастился. Когда я написал Вам, что не знаю его, то это значило, что я с ним не говорил, что я не беседовал с ним; он так слаб, что разговаривать не может, но я исправно навещаю его каждые два дня5. Я хотел написать нашей дорогой Наталье Дмитриевне, но я слишком взволнован и чувствую, что недостоин говорить с нею6. Оставим до другого раза. Наилучшие пожелания Михайло Александровичу7, Пушкину8, Анненкову9 и Степану Михайловичу10. Поручаю себя памяти Вашей супруги и наших дам. Обнимаю Вас.

Преданный Вам Вильгельм Кюхельбекер

О П.Н. Свистунове см. прим. 8 к письму № 47.

*Имена и отчества в этом письме все по-русски.

1 По распоряжению высших властей Кюхельбекер должен был поселиться в слободе Смолинской, в трёх верстах от Кургана. По прибытии на место (22 марта 1845 г.)  он самовольно обосновался в Кургане (собственно в 1 1/2 верстах от города, за Тоболом) и сразу же стал хлопотать в губернских инстанциях о разрешении остаться здесь. Хлопоты его были безуспешны: 2 мая 1845 г. его известили, что тобольский губернатор запрещает ему оставаться в Кургане.

На следующий день Кюхельбекер обратился с ходатайством (мотивируя свою просьбу плохим состоянием здоровья и необходимостью постоянно пользоваться врачебной помощью в Кургане) к шефу жандармов и начальнику III Отделения А.Ф. Орлову (см. «Русская старина», 1902, № 4, стр. 110) и к своему старинному приятелю В.Ф. Одоевскому, который мог помочь ему благодаря своим служебным и светским связям (см. «Отчет имп. Публичной библиотеки за 1893 год». СПб., 1896, прилож., стр. 69).

«Неужто откажут?» - записал Кюхельбекер в дневнике 3 мая 1845 г. В Петербурге ответили отказом, и Кюхельбекер вынужден был приступить к строительству дома в Смолинской слободе (на деньги, присланные В.А. Глинкой). Перебрался он в собственный дом только 21 сентября 1845 г., уже совершенно больным («Дневник Кюхельбекера», стр. 305).

2 Александр Фёдорович Бриген (1792-1859) - член Союза благоденствия. По истечении срока каторги был поселён в Пелыме Тобольской губернии, в 1836 г. переведён в Курган, где с 1838 г. служил в Окружном суде.

3 «Port-Royal» - курс историко-литературных лекций Сент-Бева, изданных в 1840-1860 гг. В письме Кюхельбекера речь идёт о первых двух томах.

4 Имеется в виду перевод, которым был занят А.Ф. Бриген. В дневнике Кюхельбекера под 15 мая 1845 г. записано: «Фон дер Бриген прочёл мне 4 и 5-ю главы своего «Цесаря»; пятая очень занимательна и в высокой степени оживлена драматическим интересом».

5 Иван Семёнович Повало-Швейковский (1787-1845) - член Южного общества. По истечении срока каторги, в 1839 г., был поселён в Кургане. П.Н. Свистунов в неизданном письме к Кюхельбекеру от 22 апреля 1845 г. (ответом на которое и является публикуемое письмо Кюхельбекера) просил его навещать больного Повало-Швейковского: «Вы пишете, что не знакомы с Иваном Семёновичем.

Почему вы не попросите Николая Васильевича <Басаргина> Вас к нему ввести? Велика беда, ежели он Вас примет в постели! Я желал бы, чтобы Вы с ним познакомились. Вы могли бы принести ему моральное облегчение...» (ГИМ, ф. № 282, ед. хр. 283, л. 78. Перевод с французского). И.С. Повало-Швейковский умер через неделю после письма Кюхельбекера - 10 мая 1845 г., на руках у последнего.

6 Фонвизина (см. прим. 6 к письму № 47).

7 Фонвизин (см. прим. 9 к письму № 47).

8 П.С. Бобрищев-Пушкин (см. прим. 7 к письму № 47).

9 Иван Александрович Анненков (1802-1878) - член Южного общества. По истечении срока каторги был поселён в Иркутском округе; в 1837 г. переведён в Тобольскую губернию; с 1841 г. состоял на службе в Тобольском губернском правлении.

10 Степан Михайлович Семёнов (1789-1852) - член Северного общества. После заключения в крепости был отправлен на службу в Западную Сибирь.

50

49. Hат. Г. Глинке

<Смолинская слобода.> 11 октября 1845 г.

Мой друг Наташа. Третьего дня вечером и совершенно нечаянно я узнал о кончине Эмилии Федоровны. Чем она была для вас, чем для меня, вы знаете... Как на меня подействовала эта весть, ты разгадаешь из стихов, которые я был в состоянии написать на другой день... вот, мой милый друг, до чего я дожил! Узнаю о смерти - чьей? - и - и - пишу стихи! Но, повидимому, то, что называю своим дарованием, живучее во мне сердца и чувства.

Je ne peux me rendre, me faire meilleur, que je ne le suis*. Итак, пусть хоть дар поэта заменит ее священной памяти слезы чистые и бесценные, которые даются детской, младенческой только скорби. - Никогда еще стиходей не переписывал собственных стихов с таким неуважением к самому себе, с таким отвращением к стихам. Я мог бы их вам и не пересылать, je pourrais même dire: je suis sensé d’ignorer la mort, - pourquoi en parler?..**

Но меня что-то так и толкает говорить о том, что вас так искренно и живо печалит, а что в моей груди находит только резонерный, стихотворческий отголосок. Право, я наскучил самому себе! Но и в стихах по кр<айней> мере видно, как бы я желал о ней скорбеть; только откуда родиться этой скорби в душе, которая вся в мозолях и рубцах от прежних ран? Довольно; прочти стихи - и пожалей, буде можешь, несколько и обо мне; сам я о себе не жалею. J’ai le sentiment de vouloir me soufflete***.

Прощай! Обнимаю тебя и сестриц твоих. В. К.

Это последнее собственноручное письмо слепнущего Кюхельбекера.

Слух о смерти Э.Ф. Брейткопф (см. о ней прим. 4 к письму № 4), дошедший до Кюхельбекера, оказался ложным. В дневнике под 9 октября Кюхельбекер записал: «Пишут, будто бы скончалась Э.Ф. Брейткопф. Ещё один ангел возвратился в свою отчизну небесную!». Стихотворение, которым Кюхельбекер откликнулся на это известие - «И тына небо воспарило...» (см. Кюхельбекер, т. I, стр. 205) приложено к публикуемому письму.

*Не могу изображать себя лучше, чем я есть (франц.).

**я мог бы. даже сказать: я склонен забыть о смерти; к чему говорить о ней?.. (франц.).

***Кажется, надавал бы себе пощёчин (франц.).


You are here » © Nikita A. Kirsanov 📜 «The Decembrists» » Из эпистолярного наследия декабристов. » Письма В.К. Кюхельбекера из крепостей и ссылки (1829-1846).