b) Искрицкий. Когда я был раз у старика Перца на чинном обеде (вместе с председателем угол[овной]1 палаты и прокурором), то, кажется2, он с Искрицкими жил так, что он в середнем, а те в верхнем этажах: следовательно, Григорий Перец с Искрицким однодомцы, могли видаться каждый день, и Перец мог принять его во что-нибудь. А доказательством тому, что3 Искрицкий не от моего имени принят служит то, что я одно время4 встречался с ним часто у камергера графа Д., где я по давнему знакомству с графом был как свой, а Искрицкий там искал и ко мне ласкался, то чего ж бы было ближе Искрицкому сказать мне, что он одного со мною общества и тому подобное?
Но Искрицкий никогда не токмо словом, ниже видом не показал мне, что он в каком-либо обществе обретается, иначе бы я тотчас вывел его из заблуждения, ибо тогда5 (после 1821 года) прежде бывшее общество уже разрушилось. // (л. 47)
Устимовича и Лаппу я в жизнь мою6 никогда нигде не видал и с ними никаких сношений ни личных, ни письменных не имел.
Данченко же и Дребуша, хотя я лично не знал, но припоминаю (по фамилиям), что они точно состояли (и по крайней мере, с 1818 года) в прежде бывшем обществе (учено-благотворительном). Спросить бы их: как же дозволили они (если так было?) перепринять себя7 в другое и какое-то странное - с жидовским словом8 - общество, когда в обычности прежде бывшего (до 1821 года) общества было именно то, чтобы9 сказываться своим, если кто даже и в10 масоны вступить приглашался?
13 пункт
Французская революция! Сие имя возбуждает во мне всегда ряд ужасных представлений и сильно волнует мою чувствительность! Сие смешение крови, огня, мятежей и неистовств, сие взаимное сотерзание страстей, гибель невинности, торжество порока, сей Марат, требующий трех миллионов голов, дабы остальным просторнее было жить, сей Робеспьер, который свирепствовал как тигр, а умер - как подлец, сей параличный Кутон, разрушитель Лиона, сей холодный кровопийца ЛеБон, который по суду и систематически зарезал целый город Аррас (свою родину) и велел вырезать у себя на печати гильотину и всю живность для своей кухни резать на гильотине (!!!) - сии люди, сии обстоятельства чего могут быть достойны кроме беспредельного омерзения? // (л. 47 об.)
Безумные хвалили ум; беззаконники срамили закон; проповедывали свободу, закрепостив души страстям; и благородная Ролан (жена министра) сказала, восходя на эшафот (подле которого стояла колоссальная статуя свободы): «О свобода! Сколько злодеяний совершается во имя твое!» Они судили и на суд их не являлись ни кроткое жаление, ни всепрощающая любовь, ни милосердие, утоляющее ярый огонь обличения: во всяком обвиняемом они искали виновного и суд их был только - осуждение!
Какие же тут лица? Какие личные выгоды?!! Я уважаю только два лица: аббата Еджеворта и высокодобродетельного Малерба, который - и под кинжалами убийц - осмелился говорить за страдальца, развенчанного насилием и осужденного по закону беззаконием!.. Еще люблю я немножко Верньио. Его большая статуя и теперь подле лестницы люксембургской. В руке его развернут свиток, на нем читаешь: «Правосудие должно быть открыто и светло, как солнце небесное!»
Но солнце имеет два великих качества: светлость (только сияющую) и теплоту (греющую). Первое - правда, а вторая - милость. Вот мои мысли! Вот мои слова! Так я всегда говорил, так печатал и теперь запечатываю сие истинностию и чистосердечнейшим уверением в том, что не имею иных понятий о великом бедствии, постигшем Францию, которое называют Французскою революциею. // (л. 48)
1 Слово «угол[овной]» вписано над строкой.
2 Далее зачеркнуто: «его».
3 Далее зачеркнуто: «с».
4 Далее зачеркнуто: «вид[...]».
5 Далее зачеркнуто: «пре[...]».
6 Слова «в жизнь мою» вписаны над строкой.
7 Слово «себя» вписано над строкой.
8 Слова «и какое-то странное - с жидовским словом» вписаны над строкой.
9 Слова «то, чтобы» вписаны над строкой.
10 Слово «в» вписано над строкой вместо зачеркнутого слова.
14 пункт
И на1 сей 14 пункт то разве могу сказать, что я знака елки и книги завета ни у кого не видал, печатей с сим знаком никогда не имел, ни в слепках2 (с печатей) нигде не видал изображения елки и книжки. О существовании же, якобы, общества под сим знаком, ни где оно, ни что оно3, мне совершенно неизвестно! А говорил я не раз4, когда ланкастерская школа была в свежем ходу, что: «Если бы общество Елисаветы соединилось с нашим (с Михайловским), то мы гораздо бы сильнее были в способах и могли бы сделать какое-нибудь заведение более прочное»5.
Примеч[ание] при профанах (или непринятых в таинства масонства) не говорили Восток, Великий Восток или [] Елисаветы - к добродетели или ложа Избранного] Мих[аила], а говорили просто: общество Елисаветино, общество Михайловских б[ратьев] и проч[ее].
Я говорил сие потому, что члены (по-масонски - братья) обще[ства] Елисав[еты] заводили также училище на двадцать пять сирот, а у нас6 школа человек на 200, только у них дети и жили, и ели7, и спали в заведении, а наши только могли приходить часа на три в сутки и потом возвращаться домой, где часто не находили и хлеба8!..
На 15 пункт
Вот образчик показаний! Тут совсем дело шло не о вольности, а о нелепейшей9 деревенской басне. Один мужик рассказал, а там дал и на записке - лично мне и не по обязанности, а так... - нижеследующий слух или молву, что якобы какой-то // (л. 48 об.) монах, но не наш (не в клобуке), а раскольничий монах, такой же мужик, проезжая из Устилуга по некоторым местам, говорил своим толкунам (так называются раскольничьи ученые), что не надо де ни браков брачить, ни детей родить, ибо близко уже есть преставление света и что есть уже10 и апокалипсическое лицо, имеющее явиться пред концом мира, понеже сказано в апокалипсисе (и это соврано: так не сказано!), что оно (сие лицо) должно быть царь великий, славный, имущий многие народы под собою! Посему и намекал он на11 покойного государя, который, напротив, весь был во Христе...
Ничем не будучи подтверждено, это было принято за сущий вздор и брошено! После, иногда, когда кто-нибудь из приятелей заговаривал о женитьбе, я шутя, говорил иным: «Ей, постерегитесь: мужик ездил по России и проповедывал, что не надо жениться: скоро будет преставление света!».
На пункт 16-й
В сем пункте есть некое тщательное собрание, сближение, слитие воедино таких вещей, в коих, с одной стороны, мне мнится узнавать те слухи или толкования, кои досужими шпионами мелкого разбора собираются по харчевням, в торговых банях, на мостах и даже самою полициею почитаются за пустяки.
1 Далее зачеркнуто: «на».
2 Далее зачеркнуто: «ни».
3 Далее зачеркнуто: «мне».
4 Слова «не раз» вписаны над строкой.
5 Четыре строки от слов «ходу, что: "Если бы общество...» отчеркнуты на полях карандашом и отмечены знаком «NB».
6 Далее зачеркнуто одно слово.
7 Слова «и ели» вписаны над строкой.
8 Шестнадцать строк от слов «А говорил я не раз, когда ланкастерская школа...» отмечены на полях вначале и в конце косыми линиями.
9 Первоначально было: «нелепой».
10 Слова «есть уже» вписаны над строкой.
11 Слово «на» вписано над строкой.
С другой стороны, кажутся тут слышны отголоски тех воплей, кои некоторые частные лица произносят, когда их собственные дела не так идут, как им желательно1. Например, в2 жалобе, что правительство систематически медлит удовлетворять претензии частных людей и далее.., тотчас узнаешь лицо Перца и его дело, и его претензию... // (л. 49) А чтоб так подробно и мелочно3 и4 привязчиво толковать о каком-то долге 1812 года, надобно непременно быть или барышником или жидом!
Я же, как всем моим приятелям известно, и жизнь моя то доказывает, человек совсем нерасчетистый5. И о сем каком-то долге, ей, ей, никакого понятия не имею: ибо в 1812 году был там, где6 отстаивали престол и алтарь4 и где (как сказано в писании) сражались за души и законы свои.
Но среди7 сей безобразной мозаической наклейки слухов, вестей и толков, более всего ударяет на чувства мои то, будто бы мы (т[о] е[сть] и я!) бранили великих князей! Беру 6 или 7 лет8 назад и рассматриваю: за что бы их и бранить тогда?
Едва вышедшие из круга юнейших лет9 и занятий учебных, наши великие князья в то время совершали путешествия, то по России, то в чужие края. Характер их еще не был развернут: ни нрав, ни обычаи их еще не могли быть известны10! Между тем, бог обложил их благообразием, наделил цветущею молодостию и здравием. Ясность душ, над которыми не протекали еще бури жизни, некий остаток детства, оттененный важностию сана, скромность в поступи и ласка во взоре: вот, сколько помню, черты их (тогдашних) особ, которые и по самой11 наружности не могли подлежать злословию! Доказательством же щедрости Николая Павловича могу служить сам я!
Когда я был еще при Сипягине, не знаю, от кого узнал обо мне Николай Павлович и без всяких заслуг моих // (л. 49 об.) сказал раз Сипягину: «У тебя есть Глинка - такой и такой - я хочу прибавить к его жалованью из собственных моих», и назначил12 значительную сумму. Но Сипягин отблагодарил и отвечал13, что не нужно. Приехавши ж домой, сказал мне: «Я за тебя отвечал то и то: хорошо я сделал?» Я сказал: «Хорошо! Потому, что великий князь теперь домом заводится, ему самому нужны деньги, а мне начинают выдавать столовые: то мне и довольно!» Вот это правда! Сипягин - живой человек: можно наведаться!
Спросить можно у почтенной генеральши Ахвердовой, у И.Ф. Паскевича, у Павл[а] Ивановича] Арсеньева, у доброго генерала Мартынова, у Воропанова и друг[их]: как я отзывался в частых свиданиях с ними о великих князьях? Я изображал мои чувства и письменно: стихотворение мое некогда14 поднесено было ее величеству Марии Федоровне, и государыня, повелев15 пригласить меня в Павловск к своему обеденному столу, изволила говорить мне9: «Я благодарю вас за чувства, изъявленные императору и моим младшим детям: Нелединский читал ваши стихи...» и потом прибавила, обратись к другим: «J'admire la délicatesse des sentiments de jeune homme!»16 Вот, сии слова августейшей монархии сбережены моею благодарностию, и клевета еще не выкрала их!
1 Слово «желательно» вписано над строкой вместо зачеркнутого «хочется».
2 Слово «в» вписано над строкой. Далее зачеркнуто одно слово, вписанное над строкой.
3 Слова «и мелочно» вписаны над строкой.
4 Далее зачеркнуто «и».
5 Первоначально было: «нерасчетливый».
6 Далее зачеркнуто несколько слов, заключенных в скобки.
7 Далее зачеркнуто: «сего».
8 Слово «лет» вписано над строкой.
9 Далее зачеркнуто одно слово.
10 Далее зачеркнуто: «Меж[...]».
11 Слово «самой» вписано над строкой.
12 Слово «назначил» вписано над строкой вместо зачеркнутого «сказал».
13 Слово «отвечал» вписано над строкой вместо зачеркнутого «сказал».
14 Слово «некогда» вписано над строкой.
15 Слово «повелев» вписано над строкой.
16 «Я восхищаюсь утонченностью чувств этого молодого человека» (франц.).
Чтоб ниспровергнуть и разрушить показания Перца, о том, будто в день Семеновской истории я встретился с ним у Поцелуева моста, я заемлю доказательства1 // (л. 50) из двух категорий: из времени и из пространства.
1-е доказательство (из времени)
Семеновская история началась с вечера и была в ходу на другой день все утро и долее... Вот в этот-то наканунный вечер я был наипоспешно спрошен к Милорадовичу. Как я его застал, о том имел счастие объяснять изустно пред высокоименитым Комитетом. Тут я пробыл у него до поздней ночи и назавтра ранним-рано уже был опять2 у своего же3 места (т[о] е[сть] у графа); а там на Семеновском плаце, а там опять у графа и целый день, и целую неделю, и целых две недели: так, что ложился в 4-м часу ночи, а в 7-м утра уже был за делом.
Можно спросить у Алексея Николаевича] Бахметьева: он очень меня знает и тогда бывал вседневен у Милорадовича, называл меня бессонным человеком. Мы тогда жили точно на бивуаках: все меры для охранности города были взяты. Через каждые 1/2 часа (сквозь всю ночь) являлись квартальные, чрез каждый час частн[ые]4 пристава привозили донесения изустные и письменные5. Раза два в ночь приезжал Горголи, отправляли курьеров6; беспрестанно рассылали жандармов, и тревога была страшная; а7 о Перце ничего нигде8 не слыхали...
2-е доказательство (от пространства или места)
Я не упираюсь именно на мелочные местности и проч[ее]. Но как Перец указывает место якобы встречи с ним, то я и предлагаю самое местоположение, хотя худо начертанное. // (л. 50 об.)
[Приложен рисунок]
Я и в обыкновенные дни (не только в9 день Сем[еновской] истор[ии]) хаживал всегда одним привычным путем из ворот прямо или (по линии: аа) на передний угол театра, или (по линии bb)10 мимо заднего угла на тротуар в конфетную лавку, где пил шоколад по утрам. В том и другом случае чем далее шел от ворот, тем более удалялся от Поцелуева моста. Я хаживал11 на Синий мост и оттуда к Милорадовичу, который жил в доме Колержи. В Коломну же (за Поцелуев мост) я в две и три недели не захаживал, ибо у меня тогда никого там знакомых не было.
1 Далее зачеркнуто: «из двух».
2 Слово «опять» написано на полях.
3 Слово «же» вписано над строкой.
4 Слово «частн[ые]» вписано над строкой.
5 Далее зачеркнуто «Беспре[...]».
6 Слова «раза два в ночь приезжал Горголи, отправляли курьеров» вписаны между строк.
7 Слово «а» вписано над строкой вместо зачеркнутого слова.
8 Слово «нигде» вписано над строкой.
9 Слова «не только в» вписаны над строкой вместо зачеркнутого «кром[е]».
10 Далее зачеркнуто: «на».
11 Далее зачеркнуто: «по Офицерской».
В день же Семеновской истории я тем менее мог отклоняться в сторону от обыкновенной прямейшей черты.
Итак, если Перец и шел1 к Поцелуеву мосту (конечно, от себя из Коломны) в ту минуту, как я выходил из ворот, то все я не мог с ним, как он говорит, «встретиться», ибо встречаются те, кои сходятся, а мы расходились и я2 мог только быть с Перцем как две параллельные линии, кои иногда видятся, но никогда не сходятся. // (л. 51)
Пункт 17-й
В пункте 17-м на3 зачало под буквою «а)» имею честь ответствовать нижеследующее:
У Милорадовича однажды болели глаза. Его лечил Реньери. Я жил в это время, под осень, на даче4 (на Камен(ном) остр[ове]) у Кусовых, имея дозволение некоторое время полечиться. К Милорадовичу же пришел партикулярно, без должности. При мне приехал (кажется, присланный от государыни Мар[ии] Фед[оровны]) врач (после сказали, что это Л.М. Миллер). Граф сел дописывать бумагу к к[нязю| Волконскому (ибо император был в отсутствии); а мне сказал: «Займи врача разговором!»
Вот мы и стали говорить о медицине, о фармакопее Я.В. Вилье, которую издавал мой приятель Орлай, о применении химии к хозяйству (шапталя) и к медицине и коснулись до кислот. Тут доктор сказал, что он получил новый трактат о кислоте - Acide Prussique5 и начал описывать, как остра и едка сия кислота... Тогда Милорадович, вслушиваясь, сказал: «Да на что ж она годится?». - «А, В, С! Когда ее усластят (разбавят), тогда она преполезное лекарство...»
Вот, немного погодя, вошел чиновник и доложил графу о садовнике Шереметьева, англичанине. Граф, шутя, как он часто делывал, зашумел и густым голосом протяжно воскликнул: «В кандалы его! Я его грубияна проучу! Нужна строгость и сила: сильные меры!», - и обратясь ко мне, сказал: «Не правда ли, что это хорошо!» - «Да, в[аше] с[иятельст]во, - сказал я вполголоса, - когда у места и в меру, как та кислота, о которой говорил г[осподи]н6 доктор».
Граф расхохотался и шепнул мне: «Я ведь так... только пугаю...» // (л. 51 об.) Потом к чиновнику (смягчив тон): «Ну, так не в кандалы его, а сказать, что он будет под судом!» Тем и кончилось! Граф был предобрый, а это были так, выходки в его характере. Сие деялось при многих и не составляло никакой тайны. После граф шучивал: «Чтобы кислоту (строгость) надобно услащать?» - «Да! Кротостию и снисхождением».
На букву b) (того ж 17 пункта) могу только сказать, что покойный гр[аф] Вязмитинов был сам человек деловой, долго служивый и крайне осторожный. Он не дозволил бы сделать с собою то, что под сею буквою сказано3.
18 пункт
Перец не потому не ходил ко мне, что7 будто от меня уклонялся. Но ходил ли бы он8 или нет, его бы не впустили9 - ибо я, как уже сказал, не велел его принимать. Он говорит, что потому не открыл, что боялся меня, моих связей и проч[ее|, и проч[ее]... Меня бояться? Чтоб я стал теснить, преследовать, угнетать? Хорошо! Пусть сделают обо мне (по 54 главе уложения) большой повальный обыск, начиная с нищих у Казанского собора, с которыми я знаком, до первых домов в городе, которые меня знают; пусть спросят: кого я утеснял? Кого преследовал? Кого обидел с намерением? Даже на самых уж тех, которые меня грызли, я не злобствую и в этом нет большой цены, ибо нет труда, потому что я не могу принудить себя ни мстить, ни ненавидеть: могу только рассердиться и простить. // (л. 52)
1 Далее зачеркнуто: «от себя».
2 Слово «я» вписано над строкой.
3 Далее зачеркнуто одно слово.
4 Далее зачеркнуто: «у».
5 Синильная кислота (франц.).
6 Слово «г[осподи]н» вписано над строкой.
7 Далее зачеркнуто: «укло[...]».
8 Слово «он» вписано над строкой.
9 Слово «впустили» вписано над строкой вместо зачеркнутого «приняли».
Пусть так! Если Перец меня боялся до 1822 года, то в сем году1, когда я от масонства отстал (закрыл [] ложу), от литераторов и собраний (по душевным горестям) удалился*, когда Милорадович по подспудным действиям ябеды** и взяточности на меня рассердился, когда у меня взяли квартиру, содержание, столовые деньги.., все... Когда я, оттолкнутый, забытый, в нищете, в чужом углу, на чужом хлебе, сидел в загоне, как раздавленная муха, когда мои враги... нет! Врагов я не имею!
Когда так... глупые люди (ибо злость есть глупость) распускали обо мне молвы - с одной стороны, что я опасный шпион, и меня уже во многих порядочных домах стали принимать иначе, с другой стороны, - что я (зачитавшись библии) сошел с ума (так, что я должен был ездить по домам, чтоб показываться - о сем можно спросить у Кусовых, Уваровых, у графа Толстого и у сестры графа Милорадовича, которая встретясь со мною у графа Дивиера, глядела на меня со слезами и призналась, что уж посылала человека проведывать, до какой степени я сошел с ума, как ей о том сказал полковник NN): то вот в такое-то удобное время, кто ж мешал г[осподи]ну Перцу (если было о чем доносить!) пуститься со своим доносом и меня лежачего добить и (по примеру другого некоего господина, скропавшего на меня замысловатый донос) даже выслужиться чрез открытие каких-то ему известных таинств?..
За что ж он (Перец) говорит, что боялся меня!.. Меня, которого никогда никто не боялся?.. // (л. 52 об.)
О деле корнета Ронова я знаю следующее:
а) В продолжение сует по Семеновск[ой] истории приехал однажды генерал Васильчиков (с ним был адъютант, помнится, Протасов) и разговаривал наедине с графом вверху в2 его комнате, у камина. Спустя долго, граф кликнул меня и велел подать подписывать подорожные. Тогда Васильчиков уже отходил, и граф сказал следующее: «Ну, вот этот Батурин! Его подбил полицейский шпион, а он стянул с меня 700 рубл[ей], чтоб потчевать ваших уланских офицеров и выведывать. А теперь уланы спокойны, офицеры в истории совсем не участвуют, Ронов - молоденький мальчик, а Синявин оказался прав!.. Вот, как все делается!» Васильчиков что-то сказал на полицейских3 и расстались4.
b) После, когда я отвозил бумаги к гр[афу] Кочубею, он, окончив со мною разговор, сказал: «Ну, теперь доложите графу Михаилу Андреевичу, что5 об известном деле - о корнете Ронове я уже имел счастие донести от себя государю императору».
*Точно тогда постигла меня такая година, что: «и ближние мои далече мене сташа!» Но я помнил, что Магомет говорит в Алкоране в главе о неизбежимости (откровений в Медине): «Довольно иметь покровителем одного бога!»
**Дело, по которому я должен был стать не у дел имеет в себе одну6 любопытную черту: один человек лишен звания второй гильдии купца, оглашен и потерпел за букву Ж (живете) - точно за одну букву Сие дело производил я с близкого сведения государя императора, а граф Аракчеев рассматривал его, и мне сказали: «Ваше производство сделано по совести, по здравому рассудку и по законам!» И граф был очень ласков...
При таковых случаях, конечно, иногда вспоминаются как бы7 сами собою некоторые выражения, как например, нем[ецкого] фил[ософа] Зейме: «Установите только правосудие, а благоденствие придет само!» Или сие китайского мудреца Хенг-Дэн-Фое (кажется, в V кн[иге] о наро[дной] нравственности]): «Благополучна та страна, где тюрьмы пусты, а житницы полны, доктора пешком, а хлебники верхами, где на ступенях8 храмов божьих толкается народ, а крыльца судилищ заросли травою»9.
1 Первоначально было: «сего года».
2 Слово «в» вписано над строкой вместо зачеркнутого «у».
3 Слова «на полицейских» вписаны над строкой.
4 Слова этой фразы сверху помечены цифрами, указывающими порядок прочтения: «Васильчиков» - 1, «что-то» - 3, «сказал» - 2, «на полицейских» - 4, «и расстались» - 5.
5 Далее зачеркнуто: «о деле».
6 Слово «одну» вписано над строкой.
7 Слова «как бы» вписаны над строкой.
8 Первоначально было: «ступени».
9 Слова «толкается народ, а крыльца судилищ заросли травою» вписаны ниже вместо зачеркнутых слов «покрыты грязью (с ног), а крыльца судилищ заросли травою и проч[ее]».
В моей маленькой квартире Перец никогда при мне не бывал в течение нескольких лет. А вскоре после кончины покойного императора вдруг в одно утро явился в моей комнатке. Человек уже забыл давнее приказание и как-то его пропустил. Я был уже готов к выходу, а потому и потому, что Перец непрошеный гость, и не просил его садиться... «Как вы теперь живете?» - сказал он. «А вот как, - и отворил крохотную перегородку. - Я, да две // (л. 53) птички - втроем живем потихоньку...» Он: «Вы точно живете как монах?» Я: «A peu près»1.
Потом он сказал: «Вот и государь нас оставил!». Я рассказал2 несколько черт, как народ горюет. Потом, кажется, он сказал: «Что-то будет?» А я, помнится, отвечал: «Ожидают государя из Варшавы». - «Да когда-то он будет?» - «Не знаю!» - «Да, как вы думаете, что будет?» - «Я ничего не думаю, а что будет, то будет, что будет, то будет, а будет то, что бог даст!..* Прощайте, г[осподи]н Перец! Я иду!», - и проводил его до двери - два шага!.. Потом я человека бранил, а он сказал: «Да я, ведь, его и забыл, сколько лет не бывал!» - «Ну, вперед помни, и не пускай!» // (л. 53 об.)
На 20-й и последний пункт
Выспрос г[осподи]на Перца у моего лакея точно справедлив. Точно, я провел только часть ночи у себя на 15 декабря. Но вот, как сие было. Когда все уже давно затихло на площади и в казарму конногвардейскую к раненому Милорадовичу, где я проводил день, приходили разные особы и говорили, что все уже кончилось и государь уже во дворце и площадь уже3 очищена и проч[ее], проч[ее] и когда приехал уже генерал Стрекалов, с которым я разговаривал, то - это было уж поздно вечером - я, взглянув еще раз на графа, который лежал тихо, пожал руку Яворского, который прописывал рецепт, не хотел будить Петрашевского, который от усталости сидя спал, а Пражевскому, Каплуновскому, кажется, МахонинуА и другим чиновникам сказал: «Я зайду теперь домой проведать еще своих хозяев, а там приду к вам ночевать».
Они сказали: «Пожалуйте5: мы вам местечко сыщем». Вот и пошел я - площадь вся была обставлена войском, на ней горели огни, я подумал: «Точно военное время». И пришел я в дом Всеволожского уже часу в 12-м, но господа были еще за столом6 (позже обыкновенного). Встали. Я рассказывал дамам, что знал, а там с самим Всеволожским, ходя по зале, проговорил еще с час, более о Милорадовиче.
Домой пришел я уж часу во 2-м и, переменя сапоги, хотел было идти к Милорадовичу. Но человек мне сказал: «От полиции ходили, чтоб запирать все ворота, и по улицам ездят разъезды. Куда ж вам ночью? Ведь конная гвардия далеко!» Я подумал прежде и сказал: «Пожалуйста, разбуди меня часа через два, а много три, я хочу застать еще Милорадовича живого!» // (л. 54)
*Примеч[ание]. Богдан Хмельницкий около 1654 года7 в ответ на грозную8 грамоту Амурата IV, написал на целом листе только сии слова: « Что будет, то будет; что будет, то будет; что будет, то будет...» и, исписавши сим весь лист, в конце поставил: «А будет то, что бог даст!», потом двинул войско, разбросав его9 конными партиями, перешел границу10, зажег (в один день) в сорока местах пожар и разбил турок наголову. Я писал поэму Хмельницкого и его выражение сделалось моею пословицею, о сем знают мои приятели: я говорю ее особенно тогда, когда с кем не хочется разговора плодить, особенно о том, что будет.
1 «Почти» (франц.).
2 Первоначально было: «сказал».
3 Слово «уже» вписано над строкой.
4 Слова «кажется, Махонину» вписаны над строкой.
5 Первоначально было: «Пожалуйста».
6 Далее зачеркнуто: «более».
7 Слова «около 1654 года» вписаны над строкой.
8 Слово «грозную» вписано над строкой.
9 Далее зачеркнуто: «на ко[...]».
10 Слова «перешел границу» вписаны над строкой вместо зачеркнутых слов «вошел в Молдавию».
Вот тут, помолясь, и лег1, скинув только мундир. Так я и часто сплю. Часу в 5-м меня разбудили. Я встал, умылся, богу помолился, сварил сам чай (зеленый) на конфорке и, выпив, спросил, встали ль дворники? Сказали: «Да!» И я уже часу в 6-м пошел в казармы к[онной] гвард[ии]. Всходя на лестницу, изумился (туда ли я иду?), что не слышно шуму... Все глухо... Постучал и спросил: «Здесь Милорадович?» На спрос голос ответил2: «Милорадович приказав уже3 долго жить!»
Это было не неожиданно, но я4 очень тронулся. «Где он?» - «Перенесли в его дом». Я и побежал. При входе в первых комнатах встретился я и поговорил с минутку с полковником Хатовым. Засим вошел в траурную комнату. Покойный уже лежал на столе, как живой. Я подошел, поклонился, поцеловал руку и зарыдал... Мне вспомянулись те счастливейшие минуты его цветущей жизни и моего детства, когда я, придя к нему еще мальчиком (из корпусу по 14-му году)5, возрастал при нем постепенно, как и6 его слава...
Когда я видел7 сего героя, сего верного слугу, который служил и прямил государю, блестящим в лучших обществах Польши, бесстрашным на войне, с умом, который не всегда показывал, но которому иногда очень удивлялись, с детским сердцем, веселым на волшебных празднествах, которые давал среди оружия и в поле, и с тою безоблачною душою, каковой уже не видала в нем столица сия... И теперь плачу! А тогда при8 теле его я чувствовал, что все нервы во мне тряслись, все жилы ходили!.. Не понимаю! Ужели и здесь нашла клевета место углубить свое всепроникающее жало!!!
Чтоб объяснить встречу в магазине Плавильщикова я должен прежде сказать нижеследующее: после того незабвенного для меня9 события, как государь император изволил осенить меня своею милостию, я тотчас из дворца пошел к военному губернатору. В кабинете е[го] в[ысо]копр[евосходительст]ва был тогда Д.П. Позняк. Павел Васильевич изволил разговаривать со мною кротко и благоволительно, и я ему сказал точно сии слова: // (л. 54 об.) «Ваше высокопревосходительство! Я с злоумышленниками никогда не был, но, находясь на10 таком месте, с которого видно было зло, я скорбел душою и часто вопиял* противу ябеды и11 злоупотреблений».
На сие его высокопревосходительство изволил сказать: «Это хорошо... Это почтенно...» Вот эти слова остались у меня в памяти, и я, рассказывая о милости государя (ибо всемилостивейший сказал: «Ты можешь рассказывать...»), говорил и о сих словах и в доме г[оспод] Лихониных, душевно преданных Павлу Васильевичу, и в других почтенных домах, как о речах, сказанных при третьем лице (при Позняке), и просто, не за секрет.
Я говорил, истинно думая сделать сим более похвалу характеру, основанному на одной прямизне12 и русскому правдолюбию Павла Васильевича. Если я в сем провинился, то прошу всеубедительнейше у его высокопревосходительства простить меня, ибо я, умея ценить достоинство людей, очень буду скорбеть, если невольно, по сущему неведению, прогневил мужа, издавна мною уважаемого!..
Теперь о Перце. На другое утро после как я4 был во дворце, он уж являлся у меня. Я тогда лежал еще в постели... Человек сказал: «Перец!». Я сказал: «Зачем пустил?» - «Пришел наведаться, как вы здоровы?» - «Скажи, что я не могу его принять!» Вот Перец как пришел, так и ушел! А после, уж чрез изрядное время я вхожу к Плавилыцикову, аж Перец тут! И ко мне: «Я у вас был - да не приняли!» и с вопросами: «Вас возили во дворец! Ну, скажите, что там было?»
*Ябеда сама, в своем имени вопиет нам, что она беда: я - беда! Так как же не вопиять, как и она, против нее?!
1 Далее зачеркнуто: «не».
2 Слова «На спрос голос ответил» вписаны над строкой.
3 Слово «уже» вписано над строкой.
4 Далее зачеркнуто одно слово.
5 Далее зачеркнуто: «нравственно».
6 Слово «и» вписано над строкой.
7 Первоначально было: «видя».
8 Далее зачеркнуто: «теле».
9 Слова «для меня» вписаны над строкой.
10 Слово «на» вписано над строкой вместо зачеркнутого «при».
11 Слова «ябеды и» вписаны над строкой.
12 Слова «основанному на одной прямизне» вписаны над строкой.
Я, видя, что тут были знакомые лица, говорил вслух о милости моего государя, о том, что был после у военного губернатора и что он не опорочил моих слов насчет злоупотреблений, ибо о моем воевании с крючками в свое время многие1 знали: мне случилось некогда и самого хозяина лавки (или книж[ного] магазина)2 вызволить, когда его раз прижали... Я с Перцем тотчас развязался и не говорил и пяти минут, а стал смотреть новые книги и заговорил с другими, а он ушел. Вот и о магазейне все и о Перце!.. // (л. 55)
Но что он, сей Перец? Если сам чем провинился, думает ли обезвинить себя обвинением меня? Что значат эти встречи не при ком? Эта ловля слов? Это толкование3 полуизречений? Эти посещения без зову? Зачем он, как некое таинственное существо, ходил по следам моим? Зачем4 как провещая комета являлся по временам на скудном горизонте моего гражданского бытия?!! Да! Все показывает, что мы уже далеки от тех добронравных времен наших отцов, когда ни проговориться, ни провиниться не страшно было! Когда полагали за великую добродетель покрыть грех ближнего5...
Писание говорит: «Настанет время лукавое, когда человек будет следить человека, дабы уловить стопы его в сеть!» Теперь-то начинаю я видеть, отчего можно сделаться холодным эгоистом: жить только с собою и про себя; а мне всегда так противно казалось это состояние!.. Но я знаю, я уверен, что часть не может поколебать целого! Что значат эти предприятия? Вспышки воспаленных мечтаний!.. Россия тверда! Россия крепка! Россия - луна! Ибо наше отечество составляет 1/7 долю земли, а луна в семь крат менее нашей планеты.
Я представляю себе Россию, как некую могучую жену, спокойно, вопреки всего, почиющую. В головах у ней - вместо подушки - Кавказ, ногами - плещет в Балтийском море, правая рука закинута на хребет Урала, а левая - простертая за Вислу - грозит перстом Европе!.. Я знаю, я уверен, что превращать древнее течение вещей есть то же, что совать персты в мельничное колесо: персты отлетят, а колесо все идет своим ходом... Вот моя политическая вера! Вот мои мысли! Вот мои чувства!
В последний раз явления моего пред Комитетом, когда я вышел из тесного каземата, свежий воздух и красивый день порадовал и утомил мои чувства; притом же неизвестность о предметах вопрошения.., а потому я не мог ответствовать столь светло как бы того желал. Духом я покоен, но тело - все тело!.. Ныне же написал наиподробнейше и все (кроме одной странички) прямо набело. // (л. 55 об.)
Странное уединение каземата придает некую одичалость нраву, отъемля у него ту мягкость, которую дает свежее дыхание и вид и движение живого гражданского мира, а посему я и прошу наипокорнейше простить меня великодушно в том, что может найтись неловкого в сих листах и приписать сие единственно моему несчастному положению... Бог милует милующих и отпускает отпускающим!..
Я обращаюсь к высокопочтеннейшему председателю, яко верному и давнему слуге престола и Отечества и мужу благосердному! Я припадаю к светлой душе порфирородного брата моего государя! Я взываю к иным членам, или отличенным делами добра и правды, или стяжавшим воинскую славу с венценосным сослуживцем, к сим вождям, коих дел и подвигов и я, скудный, был или свидетелем или изобразителем для дальних родов6 (я имел честь описывать (некоторые)7 подвиги г[оспод] Дибича, А.И. Чернышева и г[енера]ла Бенкендорфа). Я прошу их судить меня по их рыцарской чести и не по букве, а по сердцу!
1 Слово «многие» вписано над строкой.
2 Далее зачеркнуто: «помочь».
3 Первоначально было: «толкованием».
4 Далее зачеркнуто одно слово.
5 Слова «было! Когда полагали за великую добродетель покрыть грех ближнего...» вписаны над строкой вместо зачеркнутого слова «было».
6 Слово «родов» вписано над строкой вместо зачеркнутого слова.
7 Слово «(некоторые)» вписано над строкой.
Засим кладу мою голову ко стопам вселюбезнейшего государя нашего и с полным чувством глубочайшей покорности погружаюсь в его милосердие!
Федор Глинка, полковник, состоящий по армии1
1826 года апреля 7-го дня
В крепости св[ятых] Пет[ра] и Пав[ла]
Каземат №
В IV неделю по заключении и на VI велик[ого] поста
В среду
Г[енерал]-адъ[ютант] Бенкендорф // (л. 56)
1 Показания написаны Ф.Н. Глинкою собственноручно.