* * *
Но оставим на минутку Петербург и Симбирск, где родные Ивашева предавались сладким надеждам, и посмотрим, что в это время происходило в далекой Сибири, что делал Василий Петрович в Читинском остроге.
Старики недаром постоянно тревожились за душевное состояние своего возлюбленного Базиля.
Басаргин, особенно друживший с Василием Петровичем и сохранивший эту дружбу на всю жизнь, так рассказывает об этом в своих воспоминаниях:
«Я, кажется, упомянул прежде, что Ивашев, Муханов и Завалишин по собственной просьбе остались в прежнем маленьком каземате; я нередко бывал у них и просиживал по нескольку часов; Ивашев, как я замечал, никак не мог привыкнуть к своему настоящему положению и, видимо, тяготился им. Мы часто об этом говорили между собой, и я старался поддержать его и внушить ему более твердости.
Ничто не помогало. Он был грустен, мрачен и задумчив. Раз как-то на работе Муханов отвел меня в сторону и сказал мне, что Ивашев готовится сделать большую глупость, которая может стоить ему жизни, и что он нарочно решился мне сказать об этом, чтобы я с моей стороны попробовал отговорить его. Тут он мне объявил, что он вздумал бежать, и сообщил все, что знал о том.
Вот в чем состояло дело. Ивашев вошел в сношение с каким-то бегло-ссыльным рабочим, который обещался провести его за китайскую границу. Этот беглый завтра же должен был прийти ночью к тыну их каземата. Тын уже был подпилен, и место для выхода приготовлено. По выходе из острога они должны были отправиться в ближайший лес, где, по словам беглого, было уже приготовлено подземельное жилище, в котором они должны были скрываться, покуда не прекратятся поиски, и где находились уже необходимые на это время припасы, Когда же прекратятся поиски, то они предполагали отправиться к китайской границе и там действовать, смотря по обстоятельствам.
План этот был так неблагоразумен, так нелеп, можно сказать, исполнение его до такой степени невозможно, что я удивился, как мог Ивашев согласиться на него. Не было почти никакого сомнения, что человек, соблазнявший его побегом, имел какие-нибудь другие намерения: или выдать его начальству и тем Заслужить себе прощение, или безнаказанно убить его и завладеть находящимися у него деньгами; я же знал, что они у него были: приехавши в Читу, он не объявил коменданту 1 000 рублей, которые привез с собой, и сверх того тайным образом получил еще 500 рублей. Об этом сам он мне сказывал.
Выслушав Муханова, я сейчас после работы отправился к Ивашеву, сказал ему, что мне известно его намерение и что я пришел с ним об этом переговорить. Он очень спокойно отвечал мне, что с моей стороны было бы напрасным трудом его отклонять, что он твердо решился исполнить свое намерение и что потому только давно мне не сказал о том, что не желал подвергать меня какой-либо ответственности.
На все мои убеждения, на все доводы о неосновательности его предприятия и об опасности, ему угрожающей, он отвечал одно и то же, что он уже решился, что далее оставаться в каземате он не в состоянии, что лучше умереть, чем жить таким образом. Одним словом, истощив возражения, я не знал, что делать. Время было коротко, завтрашний день был уже назначен, и оставалось одно только средство остановить его - дать знать коменданту. Но быть доносчиком на своего товарища, на своего друга - ужасно!
Наконец, видя все мои убеждения напрасными, я решительно сказал ему: «Послушай, Ивашев, именем нашей дружбы прошу тебя отложить исполнение твоего намерения на одну только неделю. В эту неделю обсудим хорошенько твое предприятие, взвесим хладнокровно le pour et le contre, и если ты останешься при тех же мыслях, то обещаю тебе не препятствовать». - «А если я не соглашусь откладывать на неделю?» - возразил он. -
«Если не согласишься, - воскликнул я с жаром, - ты заставишь меня сделать из любви к тебе то, чем я гнушаюсь - сейчас попрошу свидания с комендантом и расскажу ему все. Ты знаешь меня довольно, чтобы верить, что я это сделаю именно по убеждению, что это осталось единственным средством для твоего спасения». Муханов меня поддерживал. Наконец Ивашев дал нам слово подождать неделю. Я не опасался, чтобы он нарушил его, тем более, что Муханов жил с ним и мог за ним наблюдать.
На третий день после этого разговора я опять отпросился к Ивашеву, и мы толковали об его намерении. Я исчислял ему все опасности, все невероятности успеха. Он настаивал на своем, как вдруг входит унтер-офицер и говорит ему, что его требует к себе комендант. Ивашев посмотрел на меня, но, видя мое спокойствие, с чувством сказал мне: «Прости меня, друг Басаргин, в минутном подозрении. Но что бы это значило? - прибавил он, - не понимаю». Я сказал ему, что дождусь его возвращения, и остался с Мухановым.
Ивашев возвратился не скоро. Комендант продержал его часа два, и мы уже не знали, чему приписать его долгое отсутствие. Опасались даже, не открылось ли каким образом нелепое намерение бегства. Наконец, приходит Ивашев, расстроенный, и в несвязных словах сообщает нам новость, которая нас поразила. Комендант прислал за ним для того, чтобы передать ему два письма: одно его матери, а другое матушки будущей жены его, и спросить его, согласен ли он жениться на той девушке, мать которой писала это письмо. Оно адресовано было к матери Ивашева... Мать Ивашева отправила это письмо, вместе со своим, к графу Бенкендорфу, и тот, с разрешения государя, предписывал коменданту спросить самого Ивашева, согласен ли он вступить в брак с девицей Ле-Дантю.
Ивашев просил коменданта повременить ответом до другого дня. Мы долго рассуждали об этом неожиданном для него событии. Девицу Ле-Дантю он очень хорошо знал. Она воспитывалась с его сестрами у них в доме и в то время, когда он бывал в отпусках, очень ему нравилась, но никогда он не помышлял жениться на ней, потому что разница в их общественных положениях не допускала его остановиться на этой мысли.
Теперь же, припоминая некоторые подробности своих с ней отношений, он должен был убедиться в ее к нему сердечном расположении. Вопрос о том, будет ли она счастлива с ним в его теперешнем положении, будет ли он уметь вознаградить ее своею привязанностью за ту жертву, которую она принесет ему, и не станет ли она впоследствии раскаиваться в своем поступке, очень его тревожил.
Мы с Мухановым знали его кроткий характер, знали все его прекрасные качества, были уверены, что оба они будут счастливы, и потому решительно советовали ему согласиться. Наконец он решился принять предложение. Разумеется, после этого решения не было уже и помину о побеге. Я даже не знаю, куда девался его искуситель и как он от него отделался. Не возьми я с него слова подождать неделю, легко могло бы случиться, что эти письма не застали бы его в Чите и пришли, когда делались бы об нем розыски; следовательно, не только брак его не состоялся бы, но и сам он, по всем вероятностям, непременно бы погиб тем или иным способом. Так иногда самое ничтожное обстоятельство спасает или губит человека»
Получив согласие Ивашева, Лепарский так уведомил об этом Петра Никифоровича:
«Письмо вашего превосходительства от 3 числа прошлого месяца, доставленное мне III Отделением собств. его величества канцелярии с приложением письма к сыну Вашему Василию Петровичу и копии Другого письма, имел я честь получить 25-го сего месяца, и в тот же день, вруча письмо, выспрашивал его лично о согласии по предмету, вашим превосходительством изложенному.
Сын Ваш принял предложение Ваше касательно девицы Ле-Дантю с тем чувством изумления и благодарности к ней, которое ее самоотвержение и привязанность должны были внушить. Он просит Вас сообщить ей не только его сожаление, когда узнал о несчастном состоянии ее здоровья, угрожавшем ее жизни, но с тем вместе просит и сообщить ей все права, которые она имела и имеет на его чувства.
Отеческое согласие Ваше и надежда, Вами питаемая, получить соизволение вышнего начальства на сей брак, есть истинное для него утешение, и он совершенно уповает на Ваше деятельное ходатайство, свойственное Вашей к нему любви, доказанной от детства во всех случаях его жизни.
Но, по долгу совести своей, он еще просит Вас предварить молодую девушку, чтобы она с размышлением представила себе и разлуку с нежной матерью и слабость здоровья своего, подвергаемого от дальней дороги новым опасностям, как и то, что жизнь, ей здесь предстоящая, может по однообразности и грусти сделаться для нее еще тягостнее. Он просит ее видеть будущность свою в настоящих красках и поэтому надеется, что решение ее будет обдуманным. Он не может уверить ее ни в чем более, как в неизменной своей любви, в истинном желании ее благополучия, в Вашем нежнейшем о ней попечении, которое она разделит с ним.
Если она останется тверда в своем намерении и решится на то, чтобы оставить своих родственников и удалиться на всю жизнь в Сибирь, в таком случае сын Ваш повторяет свою просьбу о Вашем ходатайстве и, прося Вашего благословения, поручает ее судьбу нежнейшему попечению добрых своих родителей.
Передав вашему превосходительству все собственные слова, объявленные мне сыном Вашим Василием Петровичем, имею честь быть покорнейшим слугою
Станислав Лепарский».
23 июля 1830 г.
Иркутской губернии, Читинский острог.
Препровождая это письмо «отца несчастных» к Марии Петровне Ле-Дантю, Петр Никифорович пишет 2 августа: «Благородный и гуманный Лепарский сумел передать как волнение, которое охватило нашего дорогого и несчастного сына при получении столь неожиданной для него новости, так и свойственное его сердцу непоколебимое чувство чести».
Далее он подчеркивает, что сын прежде всего думает о благополучии самой Камиллы и потому просит ее еще раз пересмотреть свое решение, но, если она останется при своем намерении, он принимает ее руку, как небесный дар.
Затем Петр Никифорович указывает, какие шаги должна предпринять сама Мария Петровна. Камилле надо написать прошение государю, причем Петр Никифорович прилагает образец такового, и письмо генералу Бенкендорфу с просьбой передать прошение Николаю Павловичу, а сама Мария Петровна должна в письме к ген. Бенкендорфу выразить свое согласие на брак. Все это надо прислать скорее Ивашевым, пока они еще в Петербурге, чтобы они успели все устроить к сентябрю, когда рассчитывают выехать в Москву.
Мать тоже пишет г-же Ле-Дантю и говорит, что отныне считает Камиллу своей дочерью и что ей вручает то, что ей дороже всего - судьбу сына. Просит она и г-жу Ле-Дантю считать себя членом их семьи и называет ее сестрой. Но по поводу проекта Амели сопровождать Камиллу в Сибирь советует даже не подымать этого вопроса, указывая, что даже родителям, и тем отказано в этой просьбе, так как лишь жены имеют это право. Лишь после выхода на поселение, т. е. через 15 лет, можно будет ехать к ним. Как мы увидим ниже, позволение это и по выходе на поселение дано не было.
К письму приложен черновик прошения государю на французском языке. Привожу его в переводе:
«Одна из Ваших подданных с смиренной мольбой припадает к стопам в. в. Она делает это безбоязненно, с верой в высокую добродетель в. в. Сильная чистотою своих побуждений, она обращается к своему государю, как к самому богу, прося у него более, чем жизни.
Я так твердо уверена, государь, что преданность в несчастии, каково бы оно ни было, всегда найдет поддержку в Ваших глазах, что ни минуты не колеблюсь признаться в. в., что мое сердце полно верной на всю жизнь, глубокой, непоколебимой любовью к одному из несчастных, осужденных законом - к сыну генерала Ивашева.
Я его люблю почти с детства, а когда перемена в его судьбе заставила меня опасаться вечной разлуки с ним, я почувствовала, что люблю его и что жизнь моя неразрывно связана с его жизнью.
Моя мать соглашается на мой брак с тем, участь кого я хочу разделить, а почтенные родители его, знающие его сердечную склонность, тоже дают свое согласие. В этот важнейший момент моей жизни я отдаю в Ваши руки, государь, все надежды на счастье, все мое существование; внутренний голос подсказывает мне, что в. в. поступите, как сам бог, и позволите утешению соединиться с раскаянием.
В громком хоре благословений, раздающихся со всех концов Вашего государства, голос бедной девушки мало заметен, я знаю это, но это голос сердца отныне преисполненного благодарностью, а молитвы невинного и страждущего всегда доходят до неба.
С глубоким почтением остаюсь, государь, в. в. смиренная и покорная подданная».
По-видимому, отправляя письмо сыну через Лепарского, родители одновременно писали о предложении Камиллы и Волконской. По крайней мере, имеется ее ответное письмо, первое из сохранившихся, правда, в копии. Мария Николаевна Волконская приняла самое горячее участие в развертывавшихся событиях и отвечала Петру Никифоровичу замечательным письмом, могущим служить, как и прочие ее письма, образцом эпистолярного французского слога, которым в совершенстве владела Мария Николаевна и которым щеголяли все образованные дамы света (перевод):
«С прошлой почтой Вы должны были получить от меня очень короткое письмо, многоуважаемый господин Ивашев; причиной тому мое слабое здоровье, благодаря которому я и настоящее, вероятно, напишу в несколько приемов. Я слишком ценю Ваше доверие, сударь, и слишком предана Вам, чтобы отложить письмо на неделю или поручить его кому-либо без Вашего разрешения. Пишу под диктовку моего мужа, который в точности передает мне то, что ему поручил сообщить мне Ваш сын. Если Вы узнаете собственные выражения Василия Петровича, это утешение помог мне доставить Вам Сергей.
Сын Ваш получил Ваши письма, и муж мой говорит, что он читает и перечитывает их без конца, переходя от печали к радости и от надежды к опасениям. Слишком потрясенный, чтобы затаить в себе волнующие его противоположные чувства, он доверился Сергею, чтобы через меня поставить Вас в известность о смятении, охватившем его душу, в которой такое неожиданное, такое новое счастье, счастье быть любимым, сливается с муками неизвестности.
После неожиданных событий, нашедших себе выражение в Вашем письме от 1 мая (на которое Вы должны уже были получить ответ через коменданта, такой, без сомнения, каким Вы его желали, но где не могли и не должны были иметь места вся полнота и порыв его души), после того, как Вы устранили сомнения и колебания, неизбежно вызванные его деликатностью, честностью и, главное, более нежным чувством, мог ли он не уступить пылкому желанию своего сердца?
По Вашему письму он догадывается, что в своей трогательной заботливости его дорогие родители расчистили путь к такому будущему, о котором он не мог и мечтать; велика его признательность за такое благодеяние, и он посмел согласиться на ту жертву, на те лишения, которые хочет принести для него благородное и чистое создание, этот сошедший с неба ангел.
Он поручил мне передать Вам и M-elle Camille, что такое великодушие, доброту и, он осмеливается сказать, такую нежность к нему он желал бы окружить всеми земными благами, но небо судило иначе, может быть, чтобы показать на примере, на что способно чистое и любящее сердце, может быть, чтобы довершить идеал самоотречения, небо призывает ее к страданиям и дает ей жилищем - темницу. Он признается, что эта мысль так ему по душе, что он охотно на ней останавливается, что же до его чувств, то - нет, - она не должна в них сомневаться.
Воспоминания не изглаживаются в изгнании и одиночестве. При первом звуке имени Камиллы все, что он не смел ей высказать, но что не укрылось от его отца и матери, прежнее чувство, прежняя любовь воскресли в его сердце. Может ли он теперь говорить о новых правах, которые она приобрела, о всем том, что должно ее все более и более привязывать. Одно слово, и в этом слове заключается все - он его произнес.
Это слово он находит в раздирающем письме почтенной матери предмета его нежности и желаний. В этом слове все его счастье, весь смысл его жизни, об этом слове, произнесенном ею, он будет молить бога в последний свой час.
Он признался моему мужу, что сначала намеревался молчать о полученном от Вас предложении и о своем ответе до тех пор, пока не получит от Вас положительных известий, но он не выдержал, ему необходимо было излить душу перед нежными и добрыми своими родителями, чтобы чувства и желания его стали известными той, кого Вы обещаете любить, как родную дочь, достойную тех чувств, которыми проникнуты Ваши письма.
Прервать молчание побуждала его еще одна священная в его глазах обязанность выразить высокопочтенной матери М-еllе Камиллы его вечную признательность за согласие вверить ему благополучие любимой дочери. Если оно когда-либо будет ему доверено, он обещает ей употребить всю свою жизнь на то, чтобы окружить ее великодушную дочь заботами и нежностью.
Он просит ее считать его своим почтительным сыном, который всегда будет чтить и любить ее и никогда не забудет, что ей он обязан Камиллой, т. е. счастьем.
Сын Ваш, сударыня, уверенный в чувствах любимой особы, в заботливости своих дорогих родителей, получив заранее Ваше благословение, готов был бы предаться счастливым мечтаниям. Но в то время, как Вы писали, Камилла была опасно больна, она страдала - и из-за кого?
Страшная отдаленность, тысяча неизвестностей сейчас же омрачили светлые картины представившегося ему будущего.
Своим высокочтимым родителям вверяет он свои радости и горе. Вам, сударыня, поручает он то прелестное создание, которому в своей нежности он не находит имени, которое выразило бы все, что он питает к ней. Он умоляет Вас взять ее под свое покровительство, Вас, всегда стоявшую на страже сыновнего счастья. Вам, сударыня, он обязан всем, что имел счастливого в жизни.
Руководители и благодетели его в дни счастья, друзья его в несчастии, к Вам прибегает он и теперь, и если все происшедшее окажется лишь мечтой, мечтой о счастье, ваша попечительная заботливость заставит его думать, что осуществление ее не было вещью невозможной».
Отправив полученные письма г-же Ле-Дантю, которая в это время находилась в Рязанской губернии у своей овдовевшей дочери Сидонии Григорович, старики хотели поставить, наконец, и Камиллу в известность о предпринятых ими шагах.
Медленно выздоравливавшая после тяжелой болезни Камилла не знала, что мать открыла ее тайну матери Ивашева, еще меньше знала она о том, что последнему сделан родителями запрос. После своего разговора с матерью они больше не касались этого предмета, и Мария Петровна, желая избавить дочь от переживания возможного отказа, поставила условием родителям Ивашева ничего не писать Камилле до получения ответа от сына.
Таким образом, письмо, посланное стариками через Лепарского, и ответ на него должны были, действительно, быть для Камиллы тем «choc à la fois doux et cruel», о котором пишет Луиза сестре. Сложное поручение это Ивашевы возложили на старинного друга Петра Никифоровича, князя Вл. Мих. Волконского, жившего в Москве, который уведомил Камиллу, продолжавшую пребывать в подмосковной у Хвощинских, следующим письмом от 2 августа 1830 г.:
«Сударыня! Я только что получил от генерала Ивашева письмо, где он уведомляет меня об ответе, полученном от его достойного и прекрасного, но несчастного сына, на известие о Вашем великодушном намерении соединить с ним свою судьбу. Вы слишком хорошо знаете, сударыня, этого достойного уважения и чуткого молодого человека, чтобы я позволил себе описывать чувства благодарности и радости, вспыхнувшие в его сердце, они Вам должны быть известны.
Теперь все дело за письмом от Вашей матушки к генералу Бенкендорфу, чтобы получить необходимое разрешение для облегчения Вашего путешествия, так как высочайшее соизволение уже получено; письмо генерала Ивашева по этому поводу я послал третьего дня Вашей матушке с нарочным в Зарайск. Считаю долгом поставить Вас в известность о всех этих обстоятельствах, столь для Вас интересных, и не вполне понимаю, почему я не мог все это Вам сообщить устно при нашей встрече.
Примите и т. д. князь Волконский».
Последние слова подтверждают, что от Камиллы до поры, до времени скрывали запрос Василию Петровичу.
Вера Александровна в письме от 29 августа, извещая сына о том, что его ответ сообщен Камилле и ее матери, указывала, что теперь надо ждать их ответа, что неизбежно влечет некоторое промедление, и тут впервые говорит сыну, что Камилла не знала о посланном ему запросе. После своего сдержанного письма от 1 мая, в тревожном ожидании ответа сына, Вера Александровна и отец очень осторожно касаются этого вопроса в дальнейших письмах.
Мать говорит, что «не смеет ничего желать, не зная, что сам В. П. считает для себя лучшим». Она выражает уверенность, что сын примет предложение лишь в том случае, если действительно любит Камиллу. О настроении Камиллы она молчит, так как сама ничего не знает, и это молчание Веры Александровны породило в Василии Петровиче тревогу. Усмотрев эту тревогу из письма Волконской от 12 октября, Вера Александровна объясняет последней причины своего молчания:
Г-жа Ле-Дантю объявила ей самым положительным образом, что не скажет Камилле об отправке запроса Василию Петровичу, опасаясь в случае отказа возврата болезни дочери. С другой стороны, Вера Александровна боялась показать, что она желает этого брака, чтобы сын не принял предложения без сердечного влечения к Камилле.
Камилла была любимицей в своей семье. Она вообще была очень привлекательна, благодаря чему и в чужих домах быстро приобретала симпатии старших членов семьи, дружбу сверстниц и любовь детей. С ней расстаются с сожалением.
Образование ее было по тому времени совершенно удовлетворительно. Сознание долга, необходимости работать было у нее с молодых лет, в 17 лет она уже помогает матери, а светская жизнь не влечет ее.
Оправившись от своей последней болезни, она продолжала оставаться гувернанткой у Хвощинских.
5 сентября Вера Александровна извещает сына, что Камилла не колеблется и решила ехать к нему, если только получит на это разрешение, в чем Вера Александровна с своей стороны нимало не сомневается. Получив вышеупомянутые письма от стариков Ивашевых, г-жа Ле-Дантю приехала в Москву переговорить с дочерью, но все медлила присылкой нужных заявлений, высказывая Вере Александровне свою тревогу за предстоящее Камилле путешествие, которое, по ее мнению, надо было отложить до будущей весны и озаботиться раньше приисканием для нее спутника.
Старикам Ивашевым, нарочно оставшимся в Петербурге, чтобы личным присутствием ускорить дело, между тем как хозяйственные заботы настоятельно требовали их возвращения домой, пришлось писать 1 сентября г-же Ле-Дантю, что подача прошения и ее заявления вовсе не влекут за собой немедленного отъезда Камиллы в Сибирь - она может ехать, когда ей будет удобнее, а о спутнице они позаботятся.
Надо думать, что письмо Веры Александровны окончательно успокоило Марию Петровну, потому что 19 сентября Вера Александровна наконец пишет сыну, что получила от Камиллы прошение государю и письмо, которое пересылает Василию Петровичу.
Письмо Камиллы к Вере Александровне (перевод):
«Сударыня, Вы должны были получить мое письмо от 26 августа и потому, конечно, не сомневаетесь в непреложности моего решения, но только теперь я могу Вам сказать, как я рада, что позволила своему сердцу высказаться за нашего несчастного Базиля. Если теперь, зная, как он терзается сомнениями, боязнью лишиться улыбнувшегося ему будущего, я уже упрекаю себя за эти минуты тревоги, которые ему причинила, то что же делала бы я при мысли, что смутила его покой? Не скрою от Вас, как я счастлива выраженными им чувствами и как сладко мне доставить некоторое успокоение его чтимым родителям.
Но, однако, эта столь утешительная мысль не всегда меня поддерживает, и я не чувствую себя на высоте расточаемых мне Вами похвал. В чем, в сущности, моя заслуга? Я не приношу большой жертвы, отрекаясь от света, который для меня не представляет ничего привлекательного. Моя семья - вот что я теряю. Но в течение четырех последних лет я только огорчала ее.
Усилия, которые я делала над собой, лежали тяжелым гнетом над всеми, а Вы хотите, чтобы я кичилась собой. Нет, сударыня, любите меня, как я люблю Вас, как любит меня моя мать, позволившая мне жить для Вашего возлюбленного сына, и, так как все достоинства мои заключаются в любви к нему, я в своем честолюбии претендую лишь на некоторую долю нежности со стороны его родителей...
Думаю, что день Вашего ангела будет праздноваться в Петербурге, позвольте же мне присоединиться к тому из Ваших детей, кто не будет участвовать в семейном торжестве 17-го сего месяца, и поверьте, что мои пожелания вполне сольются с его собственными.
Прошу его превосходительство принять уверения в моей почтительной признательности и с любовью целую Ваши руки.
Преданная Вам Камилла».
Как старики и предполагали, ответ на просьбу Камиллы воспоследовал очень скоро и вполне благоприятный. 23 сентября Бенкендорф уведомил Ивашева о согласии государя следующим письмом:
«М. Г. Петр Никифорович, врученное мне вашим превосходительством всеподданнейшее письмо девицы К. Л. на высочайшее имя о дозволении ей сочетаться браком с сыном Вашим я имел счастье докладывать государю императору, и е. и. в. собственноручно написать изволил на докладной записке моей по сему предмету следующее: «Ежели точно родители ее и Ивашева на то согласны, то с моей стороны, конечно, не будет препятствий». - Объявив, кому следует, высочайшее соизволение на бракосочетание сына Вашего с девицей Ле-Дантю, долгом считаю уведомить Вас, М. Г.
С истинным почтением Бенкендорф.
С.П.Б. № 3823
23 сентября 1830 г.».
Бенкендорф 25-го же сентября писал иркутскому генерал-губернатору А.С. Лавинскому, что девица Камилла Ле-Дантю, удостоясь получить «всемилостивейшее соизволение» на сочетание законным браком с Василием Ивашевым, просила его, Бенкендорфа, поручить ее милостивому покровительству Лавинского. Бенкендорф просит приказать, чтобы в проезд «сей несчастной девицы» через губернии, вверенные главному начальству Лавинского, ей оказываемо было возможное содействие и пособие.
Отец 26 сентября, «зная всю неизмеримость накопившихся сомнений», поспешил сообщить сыну радостную весть о высочайшем соизволении на его брак через «ту же благодетельную руку, которая передала мне так великодушно все изгибы твоего сердца и о твоем согласии».
Очевидно, речь идет о Лепарском, который, получив это сообщение, согласился быть при венчании Василия Петровича посаженым отцом и обещал «по возможности быть полезным для молодых супругов в Vex случаях, когда советы родителей были бы им полезны и необходимы» (из письма П. Н. 4 февраля 1831 г.). Можно думать, что Лепарский, вообще сердечно относившийся к декабристам, в отношении к Ивашеву и впоследствии к его жене считал себя обязанным, вследствие данного отцу обещания, к возможной, по его официальному положению, предупредительности.
27-го о том же извещает Василия Петровича мать, которая, однако, не может определить время, когда Камилле можно будет предпринять свое путешествие в виду приближающейся зимы, рассчитывает скоро быть в Москве и уладить все путешествие.
Катя Хованская, радуясь, что брат скоро уже не будет одинок, что около него будет нежно привязанная к нему подруга, предупреждает его, что Камилла очень изменилась. Впрочем, она должна стать ему тем дороже, так как именно его горькая судьба виной, что она утратила свежесть и румянец щек. Грустное выражение лица делает ее очень интересной. Я нарочно так подробно остановилась на женитьбе Ивашева, потому что около этого важного эпизода его жизни сложилось много легенд.
Впервые об этом упоминается у Н.И. Тургенева в «La Russie et les russes». Фамилии действующих лиц там не названы, но их легко узнать.
Тургенев, родственник Ивашева, знавший его «de sa première jeunesse» (с ранней юности), считает, что последний был во всех отношениях достоин той привязанности, коей он сделался предметом.
В подвиге «молодой француженки редкой красоты» Н.И. Тургенев видит «la vertu si pure et si modeste de la jeune personne» (чистую и скромную добродетель юной девицы).
Затем в «Былом и думах» у Герцена дело представлено так: француженка-гувернантка, любившая Ивашева, узнав в Париже о его ссылке, следует за ним в Сибирь, и их венчают там. В статье М.А. Веневитинова «Роман декабриста» событие передано более правильно, так как он для своей статьи мог пользоваться данными нашего архива; мать моя (старшая дочь В.П. Ивашева) давала ему некоторые письма, но в деталях рассказа у него много неточностей. Все названные лица относились к поступку Камиллы Ле-Дантю весьма сочувственно и рассматривали его, как подвиг самоотверженной любви.
Совершенно иную и очень некрасивую окраску дает делу Д. Завалишин в своих «Записках». Он говорит, что невесту Ивашеву купила его мать в Москве, а сама она так мало знала своего жениха, что, приехав в Петровский завод, бросилась на шею Вольфу, которого приняла за Василия Петровича, хотя между ними не было никакого сходства.
Эти слова Завалишина, относящегося к Ивашеву вообще весьма несочувственно (как, впрочем, и к большинству своих товарищей), внушали всегда мало доверия и казались одной из обыкновенных у Завалишина злобных выходок.
Приводимое им доказательство, что Камилла не узнала Ивашева (Якушкин тоже упоминает, что при первой встрече она будто бы не сразу признала В. П. между товарищами), не представляло бы само по себе ничего удивительного, если вспомнить, что Камилла в последний раз могла видеть Ивашева в 1824 г. перед своим переселением из Симбирска, видела его счастливым, блестящим офицером, а в 1831 г., через 8 лет, Ивашев мог сильно измениться, благодаря пережитым испытаниям, да и внешность, костюм его были не те, какие она привыкла видеть, а это так меняет человека.
Но кроме того, как мы увидим ниже, первое свидание Камиллы с Ивашевым произошло совсем при другой обстановке, и присутствие не только многих товарищей, но даже и одного Вольфа, опровергается рассказом свидетелей встречи - Лепарского и Волконской.
Такой же несочувственный отзыв встречаем у Якушкина.
В своем рассказе он говорит, что М-еllе Ле-Дантю совершенно не произвела на него впечатления восторженной особы и что хотя ему неизвестны причины, побудившие ее ехать добровольно в ссылку, он допускает довольно смелое предположение, что ею могла руководить не привязанность к Ивашеву, а соображения более практического свойства, - входя в богатую Ивашевскую семью, она обеспечивает себе и матери будущность.
Но, во-первых, предположения эти ровно ничем не доказаны. Камилла была молода и привлекательна, к ней сватались женихи. И добровольная ссылка и разлука с семьей не являлись особенно выгодным устройством судьбы, а во-вторых, из всех писем, приведенных здесь, видно, что Камилла задолго до встречи с родителями Ивашева в Москве грустила, тосковала и даже болела, что она отказывала женихам, следовательно, страдала от какого-то тайного чувства.
Из ее собственного письма к подруге Полине Шишковой усматривается, что соединение с Ивашевым она считала лично для себя счастьем, а не жертвой; мать ее боялась, что отказ Ивашева убьет ее. Весь облик Марии Петровны Ле-Дантю, женщины твердых и строгих правил, не вяжется с возможностью корыстных побуждений, а ведь инициатива всего дела принадлежала ей. Да и Волконская, с таким горячим сочувствием и восхищением относившаяся ко всему делу, вряд ли поступала бы так, явись у нее какое-нибудь сомнение в побуждениях Камиллы.
Такого же мнения, по-видимому, держится и П.Е. Щеголев; в своей статье «О русских женщинах Некрасова в связи с вопросом о юридическом положении жен декабристов» он называет поступок К. Ле-Дантю «подвигом страстной любви» и указывает, что «Камилла буквально сгорала от любви» к Ивашеву.
Думаю, что приводимая мною подлинная переписка действующих лиц, устраняет окончательно все сомнения и вполне выясняет, как в действительности происходили события.