III
Наконец, нам надлежит сказать и о самой героине переданного ниже романа - о Софье Михайловне Салтыковой. Она на год или на два была младше своего брата Михаила, в 1824 г. бывшего Ольвиопольским гусаром, и родилась 20 октября 1806 г. Мать свою она потеряла, как мы видели, в 1814 г., будучи совсем еще маленькой девочкой; воспитание и образование закончила она в Петербургском женском пансионе девицы Елизаветы Даниловны Шрётер, помещавшемся на Литейном проспекте.
Одним из ее преподавателей здесь был Петр Александрович Плетнев - известный писатель, поэт, друг Дельвига и Пушкина, впоследствии профессор и академик; Плетнев с большим расположением и, кажется, не без сердечной нежности относился к своей даровитой и симпатичной ученице, дочери почетного члена «Арзамаса»; она, в свою очередь, питала к нему чувства дружеского уважения, очень любила его уроки и ему, по-видимому, была обязана развитием большой любви к словесности вообще и к русской в особенности.
Пушкин был для нее кумиром, - по крайней мере, судя по ее письмам, она знала наизусть все, что он успел написать к 1824 г.; от Плетнева она знала и о Дельвиге и Боратынском, о Рылееве и Бестужеве, помнила наизусть их произведения, с жадностью знавала новые ... Их имена и произведения, как увидим ниже, часто мелькают в цитируемых нами письмах ее к пансионской подруге - Александре Николаевне Семеновой.
К сожалению, Плетнев не оставил нам отзывов о своей ученице и жене своего любимого друга Дельвига, хотя Софья Михайловна и впоследствии изредка поддерживала с ним переписку. Облик ее выяснится для читателя из того, что мы расскажем о ней в конце настоящего очерка, теперь же не будем упреждать впечатления, получающегося о ней от чтения ее писем.
О главном герое романа - П.Г. Каховском - мы здесь также не распространяемся: подробности его жизни многим читателям известны из живо написанной и еще не так давно переизданной работы П.Е. Щеголева об этом декабристе-романтике; некоторые данные о нем мы, однако, сообщили у же выше, а сведения, о разных других лицах, упоминаемых в письмах С.М. Салтыковой-Дельвиг, приводим попутно, в ссылках.
Укажем здесь еще, что все вообще письма Софьи Михайловны писаны по-французски; встречаются лишь немногие отдельные места, изложенные по-русски; это большею частью ее разговоры с Каховским и письма последнего. Мы даем текст писем в переводе, отмечая звездочками с обоих концов отдельные русские фразы и куски текста.
Переходя теперь к этим письмам, скажем, что они начинаются письмом от 9 июня 1824 г., уже по приезде в Смоленское имение П.П. Пассека; приводим начало его.
Крашнево. 9 июня 1824.
«Дорогой друг! Вот наконец я и прибыла в знаменитое Крашнево, где нахожусь уже с позавчера, т.е. с 7 числа сего месяца. Я была в восторге от того, что окончила путешествие, которое было более чем неприятно, но теперь должна сознаться, что я предпочла бы быть в дороге, чем оставаться здесь. Вот, дорогой друг, тот крест, который я так просила у Иисуса: он дал мне его, наконец: на сердце у меня так тяжело, что я не знаю, что говорю, - пишу тебе непоследовательно, мысли у меня путаются до крайности; постараюсь, однако, привести их в порядок и рассказать тебе о моем путешествии от начала до конца».
Из дальнейшего рассказа Софьи Михайловны видно, что она выехала из «дорогого Петербурга», «с Кирошной улицы», вместе с отцом, в воскресенье 1 июня, в 6 часов утра; однако начало путешествия было неудачно: но прежде чем они успели выехать за городскую заставу, встречный крестьянин остановил их, указав, что одно колесо их экипажа попорчено. «Папа разгневался на Ефима и Фадея за их небрежность и даже ударил шляпою этого последнего (заметь, что с ним никогда не случалось, чтобы он бил людей); Фадей рассердился в свою очередь, забывая, как опасно раздражать Папа, который не любит шутить в таких делах; я делала знаки Фадею и просила его ради бога замолчать, наконец, - он меня послушал, и дело обошлось»...
Не без приключений подобного рода проехали путешественники Царское Село, Гатчину и направились далее к Белоруссии, часто под проливными дождями и в холодную и ветреную погоду. Через Витебскую губернию они доехали до Смоленска, где обедали у своей хорошей знакомой Лизы Храповицкой, и 6 июня после обеда отправились дальше; до Крашенева оставалось всего 70 верст, но неудачи преследовали путников. Проехав еще 50 верст и прибыв на станцию, дальше которой ехать на почтовых было уже нельзя, они рассчитывали встретить здесь, как было заранее условлено, лошадей от П.П. Пассека, чтобы проехать остальные 20 верст до Крашнева.
«Мы прибыли на станцию ночью, - рассказывает Салтыковa, - справляемся на счет лошадей, а нам отвечают: «нет их, и не бывали!» Папа пришел в ярость и не знал, что думать, так как ему известна точность моего Дяди; он уже полагал, что люди сбежали вместе с лошадьми; затем он начал винить в этом Дядю; и действительно, - все говорило против него, потому что он сказал нам, что лошади будут на этой станции 4-го июня и что они будут ждать нас там, когда бы мы ни захотели прибыть туда; мы приехали 6-го, а лошадей нет!
Папа, в минуту гнева, хотел уже писать Дяде, что он не позволит ему дурачить себя (он был уверен, что тот хотел сыграть с ним шутку), что хотя нам и осталось сделать всего еще 20 верст, - это не помешает ему вернуться в Петербург и никогда ногой не ступать в Крашнево...
К счастью, однако, гнев Папа скоро прошел; но что меня особенно удивило, - это то, что он сам стал хохотать над теми странными мыслями, которые впали ему в голову, затем пришел в хорошее настроение духа, согласился провести ночь на станции, чтобы дать отдохнуть лошадям, которые нас туда привезли, и затем нанять их еще до Крашнева, хотя за них и приходилось заплатить вчетверо дороже против обыкновенного.
На другой день утром мы прибыли сюда, причем Дядя был совершенно сконфужен тем, что произошло: так как он человек довольно рассеянный, то он забыл, что лошадей надо было послать 4-го, и был уверен, что они нам будут нужны только 7-го. Минуту спустя появилась Тетушка; она приняла меня с ангельскою добротою, я была тронута до слез ее ласками, очень искренними, - в чем можно ручаться; я не думала, что на свете может быть столь почтенная, столь мягкая, столь терпеливая, столь совершенно-добродетельная женщина, как Тетушка» ...
Переходя затем к впечатлениям о Дядюшке, П.П. Пассеке, Софья Михайловна пишет о нем:
«Правда, Дядя мой человек умный, - но он употребляет свой ум на то, чтобы насмехаться надо всем, что есть святого, - не говоря уж о мощах, - но и над самим Христом; наиболее частым предметом его острот является Евангелие. То, что ты слышала, говорит Папа, ничто по сравнению с тем, что говорит Дядя: он заставил бы дрожать меня даже во время моего самого сильного безверия; он не довольствуется тем, что сам себе дает зло, поворачивая в смешную сторону религию, но причиняет зло и бедной Тетушке, насмехаясь над нею ежеминутно.
Она сносит это с редкою незлобивостью; она умиляет меня постоянно и до такой степени, что я с трудом удерживаюсь, чтобы не расплакаться. У нее есть брат, которого она нежно любит и который пользуется полным ее доверием.
Дядя не пропускает случая, чтобы поиздеваться и над ним, - он говорит, что тот расстроен в уме, и что Тетушка также становится такою: он делает это замечание тогда, когда она не может чего-нибудь вспомнить или произносит одно имя вместо другого, - что может случиться со всяким. Что хуже всего, - это, что он старается говорить ей эти вещи в присутствии многих.
Я не понимаю, как не обезоружит его ее незлобивость и терпение! Она его любит чрезвычайно, но мне кажется, что он не платит ей тем же; когда она хочет приласкать его, - он ее отталкивает или говорит колкость, - не всегда по поводу религии; и даже очень редко, - но на каждом шагу, который она делает, за каждое слово, которое она произносит. А между тем она не лишена ума; она очень рассудительна; я никогда не слышала от нее чего-нибудь, что давало бы повод к насмешке. Часто он дает ей чувствовать, что досадует, что женат; она принимает это спокойно, не показывая ни малейшего вида, и всегда утверждает, что вполне счастлива».
В следующем письме, от 15 июня, Салтыкова возвращается к рассказу о своих дяде и тетке.
«Теперь я уже гораздо меньше грущу, - пишет она, - Тетушка дает мне удивительный пример терпения и безропотности; с каждым днем я все более привязываюсь к ней и позволяю себе назвать ее прямо совершенством; невозможно, зная ее, не ценить и не любить всем сердцем. Что касается Дяди, то он человек на редкость веселый и умный; но при знаюсь тебе, что я совсем не уважаю его, хотя и не могу помешать себе любить его, - из признательности, так как он выказывает мне действительно много любви и внимания. Вчера у меня был длинный разговор с ним; начался он с шуток, но затем сделался очень серьезным. Дело шло о колкостях.
Я откровенно высказала ему то, что думаю о нем. Упрекала его за его несправедливость, за его слишком строгие суждения, за его насмешки над предметами, которые заслуживали бы большего уважения, за его пристрастия и т. д. Он согласился, что я права в этом последнем отношении и что он находит все прекрасным в особе, которую он любит, тогда как порицает многое и несправедливо в особе, которая не пользуется его расположением.
Но, - сказала я ему, - вам очень трудно по нравиться, дорогой Дядюшка; для этого нужно быть красивой и в особенности иметь хорошенькую ножку, быть хорошо сложенной, умною, колкою; без всего этого люди вам не нравятся, так как вы не придаете никакой цены качествам душевным; вы доказываете это на каждом шагу, насмехаясь над особами, достойными уважения и даже не лишенными ума, но которые имеют один грех - быть некрасивыми, - и за это вы с ними даже не разговариваете.
Дядя. У меня на это не хватает смелости: они отталкивают меня своею некрасивостью.
Я. Вы преувеличиваете: те, о которых я говорю (при этом я называю их ему), некрасивы не до такой уже степени.
Он. Но они не говорят ни слова.
Я. Это от того, что они все боятся; вы известны своею несправедливостию и своею язвительностию; они прекрасно говорят с другими, но вам могут отвечать только односложными словами, - и это происходит от робости, потому что у них есть ум; сознаюсь вам, Дядюшка, что я тоже вас боюсь, так как я тоже имею несчастие быть некрасивой и молчаливой, перед вами же я говорю еще меньше.
Дядя. Я в отчаянии, дорогая Софи, что ты такого дурного обо мне мнения. Я покажу тебе письмо, которое я написал сегодня и в котором идет речь о тебе: ты увидишь, что напрасно меня боишься.
При этом он меня поцеловал. Я не хотела читать его письма, я знаю, что он меня любит, и что это то пристрастие, за которое я его упрекнула, заставляет его говорить обо мне хорошо. М-ль Энгельгардт, ... присутствовавшая при нашем объяснении, была одного со мною мнения, и это дало мне смелость продолжать разговор; однако я сама удивляюсь смелости, с которой я говорила столь неприятные истины Дядюшке. Я сообщаю тебе лишь четвертую часть нашего разговора: нужно было бы много времени на то, чтобы передать тебе его письмо целиком; но если бы ты сама его слышала, ты бы удивилась, а если бы ты знала Дядю, я уверена, что ты согласилась бы с моим мнением».
Далее Салтыкова описывает дядино имение, - и описание это настолько любопытно, что мы приводим его здесь, в подтверждение свидетельства декабриста Якушкина о блестящем состоянии деревенского хозяйства почтенного вольтерьянца.
«Не имея возможности (из-за постоянных дождей) прогуливаться пешком, мы ездили в коляске по окрестностям Крашнева, которые восхитительны. У Дяди тринадцать деревень, - и все они видны сразу, так как расположены на возвышенностях. Самая красивая, это - Яковлевичи, где находится церковь и Ланкастерская школа, которую Дядя основал для крестьян; с удивлением видишь успехи, которые они делают.
Нужно сознаться, что Дядя прекрасно умеет управлять имением; он достиг того, что распространил цивилизацию среди варварства, так как Смоленская губерния в отношении невежества хуже всех других, даже сами помещики здесь более «провинциальны», чем в других местах. В Яковлевичах Дядя и Тетушка живут по зимам; там красивый и теплый дом, там находится библиотека, бильярд и всевозможные игры, чтобы заменить летние прогулки; наконец, все это в чудесном порядке.
Церковь великолепна; мы сегодня там были, так как сегодня - воскресенье; поют очень хорошо; священники совершают службу благородно и с достоинством, слышно все, что они говорят; в конце концов, ничего лучшего и желать нельзя, это было бы превосходно даже для Петербурга. Затем нам показывали скотный двор и молочную, где нас угощали очень хорошими сливками, простоквашей и превосходным маслом, - все величайшей чистоты. - Я еще немного играю на фортепиано, так как мое очень скверно; но г. Глинка (один из соседей) обещал нам прислать свое»...
Очень интересно, в следующем письме (от 29 июня), описание празднования именин П.П. Пассека. Собралось у него много гостей; среди них люди очень, для провинции, приличные «соmmе il faut»: «мадам Болховская, очень умная женщина, г-н Швейковский, который понравился бы и в самых приятных обществах столицы; жена его, говорят, прелестна, но она не могла приехать, однако же я надеюсь познакомиться с нею в течение лета.
Здесь также молодой человек, прекрасно воспитанный, - он, по моему мнению, лучше всех тех, которых я здесь видела: это барон Черкасов; правда, он из Петербурга и лишь год, как живет в этих местах. Он очень образован и очень недурен лицом. Остальная часть общества составлена из карикатур, чудаков и жеманниц («precieuses ridicules»). Я оставила их всех в саду и убежала к себе, чтобы писать тебе»...
В том же письме С.М. Салтыковой мы находим интересное сообщение о при ехавшем в Крашнево новом знакомом, встреченном ею на именинах у П.П. Пассека, - а именно об Иване Дмитриевиче Якушкине, будущем декабристе, рассказ которого о Пассеке мы привели выше.
30 июня, полдень.
«Вчера, прервав беседу с тобою, я вошла в гостиную и нашла там еще одного человека. Это был г. Якушкин, которого уже давно ожидали в Крашнево. Я очень довольна, что не приходится ничего убавлять из того, что мне о нем говорили, - я не могу достаточно высказать похвал этому молодому человеку; он очарователен, прекрасно воспитан, умен, имеет, как говорят, прекрасную душу, всеми вообще любим и ценим, наконец, все говорят (и я не нахожу в этом преувеличения), что этот молодой человек положительно совершенство; природа не отказала ему даже во внешних выгодах: у него лицо совершенно своеобразное, но очень приятное и полное ума. Я сделала страшную неловкость по отношению к нему. Ты знаешь, что я близорука, но никогда моя близорукость не причиняла мне такую досаду, как вчера.
Я отыскивала Якушкина в продолжение десяти минут, прежде чем с ним поздороваться: последовательно я принимала за него Папа, г. Черкасова, Швейковского и т.д.; все это время он стоял и должен был быть очень удивлен, видя, как я здороваюсь с людьми, которых я уже видела и которые, поэтому, не спешили отдать мне поклон; к тому же они все были на противоположной от него стороне комнаты. Впрочем, я надеюсь, что он не посмеялся надо мною: он ни о ком решительно не отзывается дурно, - напротив, всегда становится на сторону того, кого хотят сделать предметом насмешек.
Его приезд произвел здесь целую революцию. Дядя и Папа обожают его. У него, говорят, жена 17-ти лет которую он привезет через две недели, и 9-месячный ребеночек, которого мать еще кормит. Дядюшка немного посмеялся над тем, что со мной случилось, когда мы были уже одни; впрочем, мы уже заключили с ним мир и в течение восьми уже дней очень дружны; я его люблю более, чем кого-либо. Что мне нравится в нем, это - откровенность: он не стесняется со мною и говорит мне, как добрый Дядюшка, все, что ему не нравится. Он показывает мне много доверия и побуждает меня платить ему тою же монетой. -
На днях он говорил со мной о моих приключениях с Константином и заставил меня рассказывать все подробности этой истории; он откровенно высказал мне свое мнение по этому поводу и сообщил мне, что он даже слышал, что некоторые здешние молодые люди, которые хорошо его знали, нехорошо о нем отзывались; он был в восторге, узнав, что я больше о нем не думаю, и убеждал меня взять отныне его самого в свои наперсники.
Я не премину это сделать; я вижу, что я неблагодарна по отношению к богу, что жаловалась на свою судьбу, и по отношению к моим добрым родственникам, что не сумела их оценить, в особенности Дядю, ибо Тетю я полюбила с первого дня, как ее увидела ... Оставляю тебя, чтобы одеваться и идти снова к обществу, так как скоро будут обедать. Дядя, который, как ты знаешь, блещет умом, будет, я думаю, сегодня много нас развлекать, так как приезд Якушкина приводит его в хорошее настроение»...
В письме от 7 июля Салтыкова снова возвращается к рассказу о Якушкине: «Якушкин, о котором я говорила тебе в предыдущем своем письме, провел здесь три дня; весь дом сожалеет об его отъезде, но мы надеемся снова увидеть его в середине этого месяца, - и даже еще с его женою и маленьким Вячеславом, который, говорят, очень мил. Швейковский тоже покинул нас; он страстно любит немецкий язык и, узнав, что я читаю на нем, предложил мне несколько книг. Теперь, благодаря ему, я читаю «Германа и Доротею» и восхищаюсь ею; он обещал мне также прислать «Agathocles», известный роман m-mе Пихлер, о котором ты наверное слышала.
Я вошла во вкус немецкого языка более, чем когда-нибудь: тебе я обязана первыми шагами, сделанными мною в немецкой литературе; Швейковский увеличивает во мне этот счастливый вкус; он читает, но не говорит на этом языке, так же, как и я. Он ему также не нравился раньше, как и мне; но он женился на немке, которая заставила его бросить его предубеждение и воспользоваться ее библиотекою, составленною из лучших немецких сочинений; теперь он только и делает, что благодарит ее за такой хороший совет»...
«Меня только что прервали, - и если бы ты знала, каким образом! Представь себе, что Дядя вошел в комнату, в которой я писала, и во что бы то ни стало хотел прочесть мое письмо: уже давно он меня мучит по этому поводу, но я не хотела исполнить его желание. Тут я побежала за ним, вся в испарине, так как пустила в ход все свои силы, чтобы вырвать у него из рук это несчастное письмо, которое все измялось при этом.
Наконец, он сам отдал мне его и сказал мне серьезно, что никогда бы не имел низости прочесть его, но что хотел только помучить меня немножко и, увидев мой ужас, воспользовался этим, чтобы позабавиться на мой счет. Затем он мне сказал: «Верно эта война будет описана» (и он не ошибся!); он утверждает, что я тебе напишу: «Ах, mа chere, что я тебе расскажу! В какое волнение поверг меня толстяк - Дядя!».
Мы много вчера говорили с ним о тебе, и он велел мне сказать тебе, что он принадлежит к числу твоих поклонников, так как я рассказала ему, что ты не любишь золотой середины, а так как он тоже стоит за крайности, то это ему и нравится; затем он сказал, что не любит тех, кто всегда «на земле», но что нужно парить, как он выражается, чтобы ему нравиться; поэтому-то он и удивляется тебе, что ты также любишь парить - не правда ли? Этот упрек делала тебе всегда и мадам Шрётер. Я могу теперь сказать ему и еще нечто, что окончательно сделает тебя очаровательною в его глазах; это что ты не любишь мадам Жанлис (а он ее терпеть не может) ... Из того, что я тебе рассказала о Дяде, - надеюсь, ты получила о нем представление.
Он очарователен. Все, что он говорит, исполнено ума; он имеет особенный талант рассказывать, его рассказы всегда кратки, но энергичны и очень остроумны; я не могу дать тебе о них ясное представление, - нужно слышать его самого, чтобы знать, что это такое; ты бы много смеялась, если бы была здесь. Он часто говорит мне по поводу тебя: «3ачем ты ее сюда не привезла?» Тетушка также очень любит тебя ...
Дядюшка хочет меня уверить, что он распечатает мое письмо, когда я передам его ему для отправки на почту, что он его прочтет, так как я не хочу ему дать твоего письма, и даже, что он припишет к нему несколько строк, которых он мне не покажет; но я прекрасно знаю, что он шутит, так как он дал мне честное слово, что не будет читать твоего письма, если бы даже я положила его на столе; он говорит также, что советует тебе не адресовать твоих посланий на его имя, так как он сделает вид, что не заметил, что внизу стоит «а вас прошу» и т.д., и что он распечатает пакет. У него в доме живет некий англичанин, над которым он часто потешается.
Представь себе, что за обедом вчера он поставил перед ним солонку с сахаром, зная, что тот кладет много соли во все, что ест; как только ему подали тарелку супу, он не преминул положить в нее обычную порцию соли, - и каково же было его удивление, когда он попробовал суп! Затем Дядя выслал зачем-то на минуту казачка, присутствовавшего при этой сцене, и во время его отсутствия снова положил в солонку соль, а когда малыш вернулся, он сказал ему «Ванька, хочешь соли? дай я тебе в руку насыплю и съешь при мне».
Тот думает, что солонка все еще наполнена сахаром, с радостью принял предложение - и проглотил достаточное количество соли, чтобы сделать страшнейшую гримасу, которая заставила нас много смеяться. Вот образчик шуток моего дорогого Дядюшки; но это ничто в сравнении с умными и забавными вещами, которые он заставлял нас ежедневно слушать»...
14 июля Софья Михайловна рассказывает подруге, между прочим, о новом знакомстве - с Е.И. Олениным, братом тетушки Пассек. «Он бывал, если ты припомнишь, у нас в Петербурге, но я его никогда не видела, потому что он приходил ненадолго. Он очень похож на Тетю, как физически, так и с моральной стороны. Этот человек весьма почтенный, преданный своей родине, храбрый, с 14 ранами; теперь он больше не служит.
Дядя смеется над ним и говорит, что он сумасшедший, - но это вовсе неправда, а говорит он это по своему насмешливому характеру; я уверена, что он этого не думает, и мы всегда с ним из-за этого ссоримся; я упрекаю его за то, что он не проведет и нескольких часов без того, чтобы не сказать чего-нибудь злого; а он в ответ начинает насмехаться надо мною, но с таким умом, что я не в состоянии сердиться на него за это. Мы с ним добрые друзья. -
На этих днях я много смеялась. К нам приехал некий г. Николаев, который произносит букву л, как маленькие дети: например, вместо Ельна он говорит Ейна; пьякать вместо плакать и т.д. Тетя спрашивает его: «Где ваша матушка?» (а она была в Ельце), - и так как он не мог произнести это слово, он должен был ответить: «в яйце».
Ты легко можешь себе представить, что мы должны были изо всех сил удержаться, чтобы не расхохотаться; к довершению несчастья, он повторил это несколько раз, - а ты сама знаешь, как тяжело удержаться, когда умираешь, от желания смеяться. А это с нами часто случается, так как у нас соседи очень смешные и говорят преуморительные вещи. Нужно слышать в особенности, как Дядюшка дает их портреты: он пользуется для этого настоящими красками. Суди сама, что должны мы испытывать, когда снова видим тех господ, которых он нам так хорошо представлял».
В следующем письме (от 22 июля) находим рассказ Салтыковой о том, как она «серьезно» поссорилась с дядей несколько дней тому назад. «Была прекрасная погода; он предложил мне проехаться верхом с Катериной Петровной и конюхом; я приняла, конечно, предложение, радуясь, что лошадь мою больше не поведут за повод и что я поеду дальше двора; между тем, Дядя потихоньку приказал конюху, который должен был нас сопровождать, привязать к моей лошади веревку, держать за нее, не позволять мне скакать в галоп и не ездить далее, чем за полверсты.
Когда я увидела все это, я страшно рассердилась, всю дорогу ворчала, а вернувшись домой, объявила Дядюшке, что это в последний раз, что я ездила верхом, что, если бы я знала его тайные расположения, то я не дала бы себе труда и одеваться, потому что мой туалет продолжался дольше, чем самая прогулка, и что, наконец, я хотела ездить для удовольствия, и что, не найдя никакого удовольствия в том, чтобы меня водили на веревке и чтобы ехать шагом, я решила больше не вдевать ногу в стремя.
Дядя, хотел обратить это в шутку, но, увидев, что это не удается, начал убеждать меня на другой день поехать на прогулку верхом без веревки и так далеко, как я пожелаю; но я не захотела этого, говоря с насмешливым видом, что я очень ослабла, что у меня будут болеть нервы и что я буду падать в обморок всякий раз, как моя лошадь захочет пойти немного быстрее, чем шагом.
Дядя хотел меня приласкать, но я сделала вид, что не заметила этого, и отвернулась. Тогда он рассердился и, чтобы меня еще больше помучить, ничего не говоря, надулся на меня. На другой день он был в течение всего дня со мной в высокой степени натянуто вежлив; наконец, к вечеру, я не могла больше удерживаться и попросила у него прощения (и действительно я была кругом виновата); он не захотел объяснений, но был до чрезвычайности нежен со мною во весь вечер ... Он мне также обещал поехать со мною верхом в ближайший день и - без корды; он даже сказал: «Я рад тебя сбросить с лошади, чтоб ты была довольная». Он очарователен, дорогой, добрый Дядя!
- У нас здесь провели несколько дней г-н и г-жа Якушкины; его я уже знала, но она была для меня новым знакомством. Ей нет еще 17 лет, она никогда не бывала в свете и никогда в нем не будет, от этого она очаровательна своею естественной простотой. Она красива, интересна, вполне своеобразна; муж ее - соединяет в себе самые восхитительные качества в смысле внешности, ума, тона, характера, манер и т.д.
Их маленький Вячеслав будет красив; он похож на своего отца, бледного, с черными усами (хотя он и в отставке), с великолепными глазами, живыми и черными; нос у него в роде носа Павла Нащокина, но более красивый, отличные зубы; несмотря на все эти внешние достоинства, можно еще сказать о нем, что его внутренние качества превосходят его внешнюю очаровательность. Невозможно, однако, составить себе представление об этом человеке, не зная его лично. Это семейство в полном смысле очаровательное: юная и красивая мать, кормящая своего прелестного младенца, отец, который так хорошо с ним играет и берет его на руки в простынку после ванны, - все это восхитительно! Ах, если бы ты все это видела!
У нас был также в течение нескольких дней молодой барон Черкасов, о котором я тебе уже говорила; он из Петербурга и был в восторге, найдя в этой далекой стороне свою землячку, - поэтому мы с ним много разговаривали, и я имела случай заметить его прекрасный тон, образованность и ум. Он очень хорошо воспитан и довольно веселый. Нужно же так, чтобы у меня с тобой была всегда какая-нибудь симпатия, милая Саша! Ты писала мне, что твои локоны развиваются при приходе Ждановича, - и вот, мои с некоторого времени хотят делать то же при виде появляющегося Черкасова!
Вот уже четыре дня без дождя, а несмотря на это локоны упадают, как только он входит в комнату; а сегодня они держатся хорошо, несмотря на то, что был дождь: это потому, что Черкасов вчера уехал. Он попрощался с нами на три недели: он отправляется в Петербург повидаться с родителями и будет стараться, - как он сказал нам, - быть в отсутствии возможно меньше. Я хотела бы, чтобы он сдержал слово: мне он очень нравится, - право, он прекрасный молодой человек. Надеюсь, что он будет с нами к 25-му августа, так как 26-го - день именин Тетушки...».
Но еще пpежде наступления этого торжественного дня С.М. Салтыковой пришлось познакомиться с двумя интересными молодыми людьми, из которых один весьма сильно задел ее чувства и ум своею незаурядною личностью и заставил ее забыть всех ранее ею встреченных в Крашневе мужчин: Швейковского, Якушкина, Черкасова и других: это были В.К. Кюхельбекер и П.Г. Каховский; из них последний, ровно через два года, погиб на виселице на кронверке Петропавловской крепости, а первый, пламенный поэт-романтик, годами долгого заключения в крепостях, а затем прозябанием в Сибирской каторге и ссылке заплатил за увлечение идеями свободы, равенства и братства.
Романический эпизод, разыгравшийся между Каховским и С.М. Салтыковой в смоленской деревне одного из старших по возрасту членов Тайного Общества - П.П. Пассека очень интересен и вносит новую яркую черту в образ пылкого декабриста Каховского, - образ с большой отчетливостью нарисованный нам талантливым пером П.Е. Щеголева.
Использовав весь материал следственного дела о Каховском и немногие показания о нем его современников и друзей по Тайному Обществу, П.Е. Щеголев рассказал нам все, что было известно о Каховском как о человеке до выступления его на поприще революционной деятельности.
Рассказ этот, по бедности находившихся в распоряжении историка материалов, не отличается отчетливостью: пробелы в фактической стороне биографии чувствуются на каждом шагу; у биографа также не былo красок, которые дали бы возможность оживить человеческую, жизненную фигуру одного из тех пяти, чья жизнь, по его же выражению, «оборвалась 13 июля 1826 г. на виселицах Петропавловской крепости».
Теперь благодаря дошедшим до нас девичьим письмам Софьи Михайловны Салтыковой к ее столь же юной подруге Александре Николаевне Семеновой, к тому, что мы знаем из прекрасной книги П.Е. Щеголева о Каховском, мы можем прибавить один красочный и жизненный эпизод - его кратковременный, но серьезный роман с С.М. Салтыковой. Любовь заставляет человека обнаруживать себя всего, во всех проявлениях душевных свойств и качеств, - как положительных, так, нередко, и отрицательных. Страсть выносит наружу то, что в спокойном состоянии человек может и умеет скрыть, спрятать, утаить.
Откровенные, точные записки С.М. Салтыковой - часто в диалогической форме - дают нам возможность услышать страстную речь влюбленного Каховского; в его репликах молодой девушке мы видим его суждения, узнаем его образ мыслей, наблюдаем игру его чувств и воображения, - словом, становимся лицом к лицу с этим энтузиастом, который, как теперь можно с уверенностью сказать, был и в личной жизни таким же пламенным, ни перед чем не останавливающимся, беспредельно дерзким и дерзновенным, по выражению Щеголева, человеком, каким он был в своей такой кратковременной, но такой яркой политической деятельности, когда, влюбленный в свое отечество, этот патриот хотел, во что бы то ни стало, принести себя в жертву этому отечеству и свободе его граждан.
Щеголев указывает, что при огромном самолюбии Каховский был и «несколько чувствителен, сентиментален; романтику 20-х годов нельзя было не быть без этого свойства».
«Я, приговоренный к каторге, лишусь немногого; если тягостна, то одна разлука с милыми моему сердцу».
У Каховского неудачно сложилась жизнь; по свидетельству декабриста барона В.И. Штейнгейля, он, в эпоху перед 14-м декабря, имел вид «человека, чем-то очень огорченного, одинокого, мрачного, готового на обречение; он был как бы всеми заброшен; с известной долей пренебрежения относился он к жизни, а разочарование, модное в то время и вполне понятное у Каховского после пережитых им волнений, вызывало его и на рисовку: «жить и умереть - для меня одно и то же. Мы все на земле не вечны; на престоле и в цепях смерть равно берет свои жертвы. Человек с возвышенной душой живет не роскошью, а мыслями, - их отнять никто не в силах» ...
«Мне не нужна свобода; я и в цепях буду вечно свободен: тот силен, кто познал в себе силу человечества»...
Так писал Каховский, сидя в каземате Петропавловской крепости, не подозревая, что рок готовил ему не каторгу, а виселицу...
Одна мысль, по его словам, была ему тягостна, - мысль о разлуке с милыми сердцу. Мы знаем, что Каховский был чем-то огорчен, расстроен и, к тому же, совершенно одинок к этому времени: родители его уже умерли, а единственный брат его жил в Витебской губернии и совершенно не интересовался судьбою заключенного. Кто же были эти милые его сердцу? Конечно, некоторые близкие по духу члены Тайного Общества, - но они ли одни? Мы знаем теперь, что в числе их была и Софья Михайловна Салтыкова, для решительного свидания с которой он и приехал в Петербург в конце 1824 г. (как увидим ниже).
Декабрист Е.П. Оболенский припоминал впоследствии появление в Петербурге Каховского в исходе 1825 г.: по его словам, он приехал сюда «по каким-то семейным делам»; но Каховский приехал в столицу не в исходе 1825 г., а в декабре месяце 1824 г., и по делам не семейным, а, так сказать, сердечным, и матримониальным. Это мы видим и из несколько неблагоприятных для Каховского слов одного декабриста, который в статье своей «Четырнадцатое декабря» прямо пишет, что Каховский, «проигравшись и разорившись в пух, приехал в Петербург в надежде жениться на богатой невесте», но что «дело это ему не удалось»; то же увидим мы и ниже из дальнейших писем С.М. Салтыковой; не забегая, однако, теперь вперед, - прочитаем, что она пишет своей подруге о знакомстве с Каховским в Крашневе, имении своего дяди П.П. Пассека.
Письмо свое, очень пространное, от 22 августа 1824 г., и еще приумноженное несколькими приписками, Софья Михайловна начинает предуведомлением, что с тех пор, как она не писала подруге, с нею приключилась «тысяча вещей», что сердце ее «переполнено».
«Я не представляла себе, что мне придется испытать какое-нибудь огорчение; но - ничто не вечно в этом мире, - и два месяца счастия довольно редко встречаются: как же можно иметь гордость думать, что солнце будет сиять всегда, незатемненное мрачными тучами! Однако, безрассудная, я думала так и вскоре была разочарована. Впрочем, не будем забегать вперед, - ты впоследствии узнаешь, что именно вызывает мои жалобы.
Прости эти отрывочные фразы, этот беспорядок в мыслях, дорогой друг, - я тщетно пытаюсь внести стройность в мой рассказ, - сердце у меня так переполнено, что мне трудно говорить о безразличных вещах; но ты должна знать в подробностях, как проводила я время, пока была еще счастлива.
После жалоб, которые я тебе наговорила на Дядю по поводу нашей прогулки верхом, я стала лихой амазонкой; мне позволяли делать верхом по десяти верст вместе с Катериной Петровной, в сопровождении одного лишь конюха, - и мы проделывали это, как ничто. Я так вошла во вкус этого упражнения, что повторяла его как можно чаще; особенно в конце июля и в начале этого месяца я ездила верхом почти каждый день, так как погода нам теперь благоприятствует - у нас, наконец, лето».
Поговорив затем об общих подругах, Салтыкова пишет, что сделала много новых знакомств, - между прочим с некоей м-м Энгельгардт и с ее шестью дочерьми, которые очень ей понравились.
«Какое тесное единение в этом большом семействе! Какие невзыскательные привычки мать сумела привить своим дочерям, очень хорошо воспитанным, но вполне невинным и скромным, - что делает их очаровательными, - особенно две из них соединяют с добрыми качествами и с ангельским характером интересные личики, на которых отражается их сердечная доброта; другие не отличаются красотой, но ни про одну нельзя сказать, что она неприятна. Я провела очень хорошие минуты в их обществе. - В Крашнево приезжал еще один молодой человек, которого я была очень рада видеть, это - г. Кюхельбекер. Уже давно я хотела познакомиться с ним, но не подозревала, что могу встретить его здесь.
Г. Плетнев очень хорошо его знает и всегда говорил мне о нем с величайшим интересом; я нашла, что он вовсе не преувеличивал мне его добрые качества; правда, это - горячая голова, каких мало; пылкое воображение заставило его наделать тысячу глупостей, - но он так умен, так любезен, так образован, что все в нем кажется хорошим, - даже это самое воображение; признаюсь, что то, что другие хулят, мне чрезвычайно нравится. Он любит все, что поэтично; он желал бы, как говорят, всегда жить в Грузии, потому что эта страна поэтическая. Он парит, как выражается Дядя (и я сама стала любить таких людей: я люблю только стихи, проза же кажется мне еще более холодной, чем прежде).
У этого бедного молодого человека нет решительно ничего, и для того, чтобы жить, он вынужден быть редактором плохонького журнала под названием «Мнемозина», который даже его друзья не могут не находить смешным, - и сочинять посредственные стихи (ты, может быть, помнишь одну вещь, под заглавием «Святополк», в «Полярной 3везде», - она принадлежит его перу). Ужасно досадно, что он судит так хорошо, а сам пишет плохо! Он хорошо знает Дельвига, Боратынского и всех этих господ. Я доставлю большое удовольствие г. Плетневу, дав о нем весточку. К моему великому сожалению, он остался здесь только на один день.
На другой день после его посещения, 2-го августа, в 9 часов вечера, Петр Григорьевич Каховский, двоюродный брат Тетушки, молодой человек 25 лет, друг Кюхельбекера, приехал из Смоленска в Крашнево с намерением остаться здесь до сентября месяца. Тут, мой друг, наступает наиболее интересная эпоха моих приключений, и я не знаю, как продолжать, что сказать тебе?
Мне приходится высказать ту же жалобу, что и один из действующих лиц романа «Agathocles», который я теперь читаю: «Ich habe dir so viel zu sagen, so viel zu erzahlen - und muss mit Schreiben, diesen armseligen Behiilf, fiir ein volles Herz begniigen» [Я должна тебе так много сказать, так много рассказать - и вынуждена довольствоваться письмом, этим убогим средством выражения того, чем полно сердце (нем.) - Прuм. ред.]
В тот вечер, что он приехал, я провела в обществе Каховского лишь одну минуту; на другой день я также лишь немного говорила с ним, - таким образом, мы еще с ним не познакомились, как следует, но еще через день произошло некоторое сближение благодаря приезду трех старых девиц Корсаковых, дальних кузин моей Тетушки, жеманниц, кривляк, гримасниц, которых нужно видеть, чтобы иметь о них понятие.
Младшая приблизительно в том возрасте и совершенно в том же роде, как Каролина Юрио (Uriot), но еще в тысячу раз смешнее, потому что она, в 45 лет, влюблена, делает все возможные невероятные гримасы; все ее движения, звук ее голоса, ее походка, ее выражения - все крайне аффектировано; вместе с тем - у нее наружность летучей мыши; ростом она - с Каролину. Читает она всегда, даже когда одна, вслух и декламируя.
Старшая - тоже совершенна и единственна в своем роде: крикунья, говорит во всех тонах, как Плетнев, когда он произносит: «Оне поют», но с тою разницею, что она это делает не в шутку и во сто раз смешнее, в особенности, когда она сердится, что бывает с нею очень часто. Вторая - наименее смешна, - она глупа, но добродушна. Эти-то три грации и были причиною того, что Каховский и я часто оказывались с глазу на глаз, так как мы выходили с ним в другую комнату, чтобы посмеяться: нам стоило неимоверных усилий удерживаться от смеха при них. Он очень умен и шутил на их счет, что меня чрезвычайно забавляло, а это заставляло меня искать случая удаляться с ним из их общества.
Эти частые отсутствия ни в ком не возбуждали неудовольствия, даже в Teтушкe, которая в этом отношении очень щепетильна, - ибо она знала предмет наших разговоров и смеялась сама от всего сердца. Корсаковы уехали после трехдневного пребывания, и мы долго потешались на их счет: Каховский заставлял нас много смеяться; наконец они были позабыты, и разговоры наши стали более интересными, особенно в присутствии Каховского.
Ах, дорогой друг, что это за человек! Сколько ума, сколько воображения в этой молодой голове! Сколько чувства, какое величие души, какая правдивость! Сердце его чисто, как кристалл, - в нем можно легко читать, и его уже знаешь, повидав два или три раза. Он также очень образован, очень хорошо воспитан, и хотя никогда не говорит по-французски, однако знает этот язык, читает на нем, но не любит его в такой мере, как русский; это меня восхитило, когда он мне сказал об этом. Русская литература составляет его отраду; у него редкостная память, - я не могу сказать тебе, сколько стихов он мне продекламировал! И с каким изяществом, с каким чувством он их говорит!
Пушкин и в особенности его «Кавказский пленник» нравятся ему невыразимо; он знает его лично и декламировал мне много стихов, которые не напечатаны и которые тот сообщал только своим друзьям. Если ты имеешь представление о Кюхельбекере по тому, что я тебе о нем рассказывала, ты должна иметь понятие и о Каховском, потому что они оба - в одном и том же роде и очень между собой близки. Я знаю твой вкус и уверена поэтому, что ты страшно увлеклась бы Петром К[аховским] , если бы его увидела. Он говорит, что ему мало вселенной, что ему все тесно, и что он уже был влюблен с семи лет: теперь ты его знаешь.
Наши беседы с ним вдвоем день ото дня становились все более частыми, более продолжительными, более живыми и более приятными. Я почувствовала, что полюбила его всею душою, а вскоре заметила, что и я ему не безразлична; за столом, украдкою, мы бросали взгляды друг на друга и тот час отводили глаза в сторону, причем оба краснели. Вечером, когда все расходились, мы вместе делали часть пути, чтобы прийти к себе, так как флигель, в котором он помещался, был по соседству с нашим.
Папа уходит к себе до ужина, а потому мы шли только вдвоем при свете луны, очень смущенные, не зная, что говорить. 3ная, что я каждое утро гуляю по саду, он всегда приходил туда искать меня и спрашивал, какую часть сада я люблю больше, чтобы легче меня найти, - однако мы ни разу не встречались. Однажды он сказал мне, что видел только мои следы и что пошел по ним, но был так несчастлив, что никак не мог меня встретить; с этих пор я сочла долгом не ходить утром на прогулку, так как он подумал бы, что я его ищу...
Однажды вечером, - это было, кажется, 14-го августа, - я пошла с Катериной Петровной погулять по зале, и через несколько минут вижу, что к нам идет мой дорогой Пьер, который оставил Дядю, Тетю и Папа одних и без стеснения пришел походить с нами; это меня немножко испугало, но вскоре радость быть с ним без опасных свидетелей (Катерина Петровна - человек верный) заставила меня забыть все сомнения, и я просто растаяла от удовольствия; меня даже удивляло, что наша беседа продолжалась больше часа, и никто не приходил смотреть, где мы, что мы делаем и о чем говорим.
Только Папа прошел мимо нас, и то, чтобы итти к себе; он на минутку остановился, чтобы пожелать мне спокойной ночи, и, как мне показалось, не захотел нам долго мешать. Это придало мне смелости, я подумала, что моя любовь не неприятна Папа; впрочем, я заметила, что молодой человек ему нравился, что он говорил с ним с удовольствием и охотно вступал с ним в споры.
Дядя и Тетя также говорили о нем много хорошего. Это ввело меня в заблуждение: я полагала, что моя любовь встречает сочувствие моих родных; но последующее показало противное. В этот вечер мы говорили о наружности. Я расхваливала, между прочим, красоту одной м-ль Лярской, а он утверждал, что она не может нравиться, «потому что у нее души нет» (а для него это главное - он всегда прежде всего ищет душу).
Я же говорила, что она не разговаривает и кажется холодной единственно от застенчивости, но что она все так же хорошо чувствует, как и он сам. «А вы хотели бы восклицаний с ее стороны?» - говорила я. - «Нет, - сказал он, - я их не люблю, но есть люди, лица которых изменяются, когда они испытывают какое-нибудь чувство живое и благородное, и это придает им невыразимое очарование; они не красивы, но в них есть трогательное выражение, которое восхищает; между тем м-ль Лярская, кажется, никогда не проявляет восхищения перед красотою: «стихи Пушкина, Шиллера, Жуковского не возвышают ее душу, - нет, она без души.» (Я только что говорила ему, что восторгаюсь этими тремя волшебниками.)